[Zh-l10n] Gabber po檔進行測試....
by ChaoHsiung Liao
大致內容已經完成,現在正在測試,不過
Mandrake 中附的 Gabber 好像舊了點,還
是有些地方的翻譯出不來,另外我這邊竟
然一直連不上 Jabber.com ,所以也一直
沒辦法測試實際連線的使用情形。有沒有
人有最新版的 Gabber 可以幫助測試的呢?
另外想請問 Abel 兄,最近 Gnome 的翻譯
好像很亂,之前從二月就停止好久的網頁
好像突然又有更新,但是僅有 Gnome 1.4
Official 與 Gnome 2.0 的部分有更新,
奇怪的是 Gnome 1.4 Official 中的軟體
跟之前不太一樣,而且其中 Gimp 的進度
是 0 ?不知道現在到底是什麼情況?還有
之前有一篇是說 Sun 已經接手 Gnome 2.0?
那是說我們就不能翻譯 Gnome 2.0 了嗎?
可是我看翻譯進度也只有 6X % ,他們真
的有在翻譯嗎?
--
by ChaoHsiung Liao
21 years
[Zh-l10n] ��ֵ��ѡ��
by tang
亲爱的朋友:
您好!
这是来自瑞来网络(厦门)有限公司的问侯。感谢您收看这封邮件。如果给您带来不便,我们深感报歉。我们真诚的希望您能成为我们在贵
地区的重要伙伴。我们是一家采用世界高新技术结晶,研究、推广和发展新技术,致力于互联网信息服务、电
子商务服务和企业应用服务的高新技术企业。详情请浏览:http://www.chinawp.com
您有什么意见可以发信致email:tang@chinawp.com 谢谢!
公司自2000年起全力进军国际互联网服务领域,整合推出了以下产品,全面满足您的需求。这将会是您超
值的选择。
1.30M空间+50M企业邮箱+1个国际域名,功能全面,仅售198元/年。
2.50M空间+100M企业邮箱+1个国际域名,功能全面,仅售248元/年。
3.100M空间+100M企业邮箱+1个国际域名,功能全面,仅售318元/年。
尽管我们尽力为您提供最好的服务。,但不排除出现失误。如果是这样,我们宁愿接受退款,也不会因为
哪怕一点点的不满意而让您不开心。所以我们承诺:主机不满意按实际余额退款。
祝:商棋!
http://www.chinawp.com
瑞来网络(厦门)有限公司
使用极星邮件群发,无须通过邮件服务器,直达对方邮箱,速度绝对一流!
下载网址:http://www.lovexin.com,更多免费的超酷软件等你来下……
----------------------------------------------------
INFORMATION
This message has been sent using a trial-run version
of the TSmtpRelayServer Delphi Component.
----------------------------------------------------
21 years
[Zh-l10n] libiconv-1.8 (0%, 14 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/libiconv-1.8.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libiconv-1.8.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/libiconv-1.8.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to
inform the translation coordinator that you were assigned to `libiconv'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot libiconv-1.8.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-libiconv.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/libiconv/libiconv-1.8.tar.gz
21 years
[Zh-l10n] lingoteach-0.3.4 (0%, 28 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/lingoteach-0.3.4.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/lingoteach-0.3.4.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/lingoteach-0.3.4.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if
any) to inform the translation coordinator that you were assigned to
`lingoteach'. Once the translation is completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot lingoteach-0.3.4.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-lingoteach.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://unc.dl.sourceforge.net/lingoteach/lingoteach-0.3.4.tar.gz
21 years
[Zh-l10n] gretl-0.996 (0%, 1777 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/gretl-0.996.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gretl-0.996.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gretl-0.996.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `gretl'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot gretl-0.996.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gretl.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://unc.dl.sourceforge.net/sourceforge/gretl/gretl-0.996.tar.gz
21 years
[Zh-l10n] kcmkio 再修正
by ChaoHsiung Liao
沒想到 kcmkio 更新那麼快,所以再
補上新的部分。另外由於舊版翻譯已
佔太多空間(約20k),所以全部刪掉
了,以節省空間。
--
by ChaoHsiung Liao
21 years