[Zh-l10n] iso_639-1.1.1 (5%, 443 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at `zh-
l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/zh_TW/iso_639-1.1.1.zh_T...
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Chinese (traditional) translations. The file
should soon be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/iso_639-1.1.1.zh_TW.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/zh_TW/iso_639-1.1.1.zh_TW.po
In this file, 42 messages have been translated already, accounting for
5% of the original text size (in raw bytes). Still, 443 messages need
to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'iso_639'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot iso_639-1.1.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_639'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_639.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar...
15 years, 11 months
[Zh-l10n] iso_3166_2-1.1.1 (0%, 3938 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at `zh-
l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/zh_TW/iso_3166_2-1.1.1.z...
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Chinese (traditional) translations. The file
should soon be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/iso_3166_2-1.1.1.zh_TW.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/zh_TW/iso_3166_2-1.1.1.zh_TW.po
In this file, 4 messages have been translated already, accounting for
0% of the original text size (in raw bytes). Still, 3938 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166_2'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot iso_3166_2-1.1.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166_2'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166_2.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar...
15 years, 11 months
[Zh-l10n] iso_3166-1.1.1 (14%, 297 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at `zh-
l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/zh_TW/iso_3166-1.1.1.zh_...
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Chinese (traditional) translations. The file
should soon be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/iso_3166-1.1.1.zh_TW.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/zh_TW/iso_3166-1.1.1.zh_TW.po
In this file, 113 messages have been translated already, accounting
for 14% of the original text size (in raw bytes). Still, 297 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot iso_3166-1.1.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar...
15 years, 11 months
[Zh-l10n] xchat-2.8.4 (87%, 99 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at `zh-
l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/zh_TW/xchat-2.8.4.zh_TW.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Chinese (traditional) translations. The file
should soon be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/xchat-2.8.4.zh_TW.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/zh_TW/xchat-2.8.4.zh_TW.po
In this file, 1139 messages have been translated already, accounting
for 87% of the original text size (in raw bytes). Still, 99 messages
need to be attended to. Wei-Lun Chao is currently assigned for the
translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot xchat-2.8.4.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`xchat'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://xchat.org/tp/xchat-2.8.4.tar.bz2
15 years, 11 months
[Zh-l10n] gnucash-2.1.4 (27%, 1927 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at `zh-
l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/zh_TW/gnucash-2.1.4.zh_T...
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Chinese (traditional) translations. The file
should soon be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/gnucash-2.1.4.zh_TW.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/zh_TW/gnucash-2.1.4.zh_TW.po
In this file, 1750 messages have been translated already, accounting
for 27% of the original text size (in raw bytes). Still, 1927
messages need to be attended to. Keayi Cora is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gnucash-2.1.4.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`gnucash'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/unstable/2.1.x/gnucash-2.1.4.t...
15 years, 11 months
[Zh-l10n] gstreamer-0.10.13 (35%, 138 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at `zh-
l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/zh_TW/gstreamer-0.10.13....
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Chinese (traditional) translations. The file
should soon be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/gstreamer-0.10.13.zh_TW.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/zh_TW/gstreamer-0.10.13.zh_TW.po
In this file, 98 messages have been translated already, accounting for
35% of the original text size (in raw bytes). Still, 138 messages
need to be attended to. Abel Cheung is currently assigned for the
translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gstreamer-0.10.13.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`gstreamer'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gstreamer.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gstreamer/gstreamer-0.10.13.tar.bz2
15 years, 11 months