[Zh-l10n] 一致性批次修改
by 趙惟倫
各位網友,
以下列出計畫進行的 zh_TW.po 修改項目,提供做為
大家翻譯時的參考:
1. "繁體中文" 改為 "傳統漢語"
2. "簡體中文" 改為 "簡化漢語"
3. "台" 改為 "臺"
4. "秘" 改為 "祕"
5. "佈" 改為 "布"
6. "掃𣈴" 改為 "掃描"
7. 含義為 row 的 "行" 改為 "列"
8. "身份" 改為 "身分"
9. " (_" 改為 "(_"
10. "..." 改為 "…"
11. "統一碼" 改為 "萬國碼"
12. "說明(_H)" 改為 "求助(_H)"
趙惟倫
12 years, 7 months
[Zh-l10n] LibreOffice 在地化團隊
by Tseng, Cheng-Chia
對於有在關心自由軟體新聞的各位,應該知道 OpenOffice.org 社群設立了 The Document Foundation,並且另外開了
LibreOffice 計劃。
現在正值 LibreOffice 基礎建設時期,徵求 Chinese (Taiwan) 翻譯者與 mailinglist moderator。
至於 mailinglist 目前有三種可以申請,分別是 announce、discuss、users,我的看法是有 discuss 跟 users
就好;一個供使用者發問,一個作為翻譯或其它問題討論,不知道大家看法如何?
申請後需要有 moderator,我個人沒有經驗,希望能找到有經驗的人幫忙。
--
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng
12 years, 7 months
[Zh-l10n] New: dfarc-3.8 (0%, 135 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/dfarc-3.8.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'dfarc'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'dfarc'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
dfarc-3.8.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://ftp.gnu.org/gnu/freedink/dfarc-3.8.tar.gz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
12 years, 7 months
[Zh-l10n] New: tar-1.24 (89%, 60 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/tar-1.24.zh_TW.po
In this file 487 messages are already translated, corresponding to 89%
of the original text size in bytes; 60 messages still need some work.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'tar'. If
you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'tar'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
tar-1.24.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/tar/tar-1.24.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
12 years, 7 months
[Zh-l10n] New: dfarc-3.7.20101024 (0%, 135 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/dfarc-3.7.20101024.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'dfarc'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'dfarc'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
dfarc-3.7.20101024.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://www.freedink.org/snapshots/dfarc/3.7.20101024/dfarc-3.7.20101024.t...
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
12 years, 7 months
[Zh-l10n] New: solfege-manual-3.18.5 (0%, 286 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/solfege-manual-3.18.5.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'solfege-
manual'. If you decide to translate this package to the Chinese
(traditional) language, please inform your team leader, who will
inform the translation coordinator that you were assigned to 'solfege-
manual'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
solfege-manual-3.18.5.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/solfege/solfege-3.18.5.tar.gz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
12 years, 7 months
[Zh-l10n] New: solfege-3.18.5 (0%, 1038 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/solfege-3.18.5.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'solfege'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'solfege'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
solfege-3.18.5.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/solfege/solfege-3.18.5.tar.gz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
12 years, 7 months