[Zh-l10n] New: psmisc-22.20rc1 (27%, 42 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/psmisc-22.20rc1.zh_TW.po
In this file 41 messages are already translated, corresponding to 27%
of the original text size in bytes; 42 messages still need some work.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'psmisc'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'psmisc'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
psmisc-22.20rc1.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://downloads.sourceforge.net/project/psmisc/psmisc%20devel/psmisc-22....
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
10 years, 8 months
[Zh-l10n] New: denemo-0.9.6-rc2 (0%, 2012 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/denemo-0.9.6-rc2.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'denemo'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'denemo'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
denemo-0.9.6-rc2.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://denemo.org/downloads/denemo-0.9.6~rc2.tar.gz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
10 years, 9 months
[Zh-l10n] New: ccide-0.6.5pre1 (0%, 25 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/ccide-0.6.5pre1.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'ccide'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'ccide'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
ccide-0.6.5pre1.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
https://downloads.sourceforge.net/project/ccide/ccide-0.6.3-1.tar.gz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
10 years, 9 months
Re: [Zh-l10n] [community] Re: [Ubuntu-l10n-zh-tw] 臺灣 linux l10n 站構思
by Cheng-Chia Tseng
目前我和負責 http://l10n.linux.org.tw/ 的朋友做了些討論。
臺灣區 linux l10n 站大致上會分為以下區塊,
News:
新知消息
活動公告
Forum:
問題與討論 - 討論程式的翻譯問題,翻譯錯誤提出等。
技術與工具 - 翻譯者的技術與工具。
字型與輸入 - 主要是討論字型與輸入法相關問題。
聚會與閒聊 - 約定聚會時間、或是開閒聊的討論。
Wiki:
翻譯詞條 - 紀錄詞語原文,並擴展各領域翻譯,以及相關說明。
教學文章 - 例如翻譯的思考過程、自身的某程式經驗等。
主要會以 Drupal 架設。
歡迎大家對此提出建議或是討論討論。
2012/8/10 Kevin Wei <kevinwei3(a)gmail.com>
> 我剛剛已經在taijuin大的論壇中註冊了,不過不知道會不會和正在討論的論壇發生定位上的衝突?
> 個人覺得站務公告的板塊可以開放特定的會員回覆,而軟體新聞與中文化可以改為"中文化新聞"
> 而個別軟體翻譯討論串可以新增子板塊(taijuin大一定有想到了),例如gnome, kde,
> ubuntu...(都可以再細分,例如gnome可再分板塊panel, manual, gedit, nautilus...)
> 此外,我們可以從回覆內容篩選使用者回覆或貼文的狀況(應該可以吧),這樣可以初步避免未註冊的使用者貼廣告文。
>
> taijuin於 2012年8月10日星期五UTC+8下午5時48分01秒寫道:
>
>>
>>
>> 在 2012年8月10日星期五UTC+8下午2時32分40秒,**林博仁寫道:
>>>
>>> 我個人建議不要允許訪客留言,看看ubuntu-tw.org一**堆奇怪廣告訊息就應該知道不能這麼做了
>>> 使用OpenID讓大多數人都可以不用額外註冊一個帳號比較實在**或是用Disqus(當然怎麼實作我幫不上忙就是…
>>
>>
>> 目前我較不擔心廣告訊息的問題,因為它還沒發生!(**這只是訪客權限設定問題)
>> 較擔心的是---沒有人留言!(真是尷尬!嘻~!) 你說的方式,對我來說有點複雜!
>> 所以囉! 如果你願意當第2個註冊的人,我會很開心!
>>
>
--
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng
10 years, 9 months
[Zh-l10n] New: iwhd-1.6 (0%, 173 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/iwhd-1.6.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'iwhd'. If
you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'iwhd'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
iwhd-1.6.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://people.redhat.com/meyering/iwhd/iwhd-1.6.tar.xz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
10 years, 9 months
[Zh-l10n] New: grep-2.13.16-pre1 (83%, 3 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/grep-2.13.16-pre1.zh_TW.po
In this file 109 messages are already translated, corresponding to 83%
of the original text size in bytes; 3 messages still need some work.
Webber Wei Po Liao is currently assigned for the translation. Please
translate the remaining messages for the benefit of the users of the
Chinese (traditional) language.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
grep-2.13.16-pre1.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://meyering.net/grep/grep-2.13.16-86a70.tar.xz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
10 years, 9 months
[Zh-l10n] New: coreutils-8.19 (17%, 1115 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/coreutils-8.19.zh_TW.po
In this file 438 messages are already translated, corresponding to 17%
of the original text size in bytes; 1115 messages still need some
work.
Abel Cheung is currently assigned for the translation. Please
translate the remaining messages for the benefit of the users of the
Chinese (traditional) language.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
coreutils-8.19.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-8.19.tar.xz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
10 years, 9 months