# traditional Chinese translation for KDE desktop.
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# AceLan <acelan(a)kde.linux.org.tw>tw>, 2001.
# Kenduest Lee <kenduest(a)i18n.linux.org.tw>tw>, 2001.
# Calvin Lin <armin.lin(a)msa.hinet.net>et>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-21 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-04 08:44+0800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest(a)i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kde-i18n/af/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Afrikaans"
msgstr "Name=南非荷蘭語"
#: kde-i18n/ar/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Arabic"
msgstr "Name=阿拉伯語"
#: kde-i18n/az/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Azerbaijani"
msgstr "Name=阿塞拜疆語"
#: kde-i18n/be/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Belarusian"
msgstr "Name=白俄羅斯語"
#: kde-i18n/bg/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Bulgarian"
msgstr "Name=保加利亞語"
#: kde-i18n/br/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Breton"
msgstr "Name=布里多尼語"
#: kde-i18n/bs/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Bosnian"
msgstr "Name=波斯尼亞語"
#: kde-i18n/ca/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Catalan"
msgstr "Name=加泰羅尼亞語"
#: kde-i18n/cs/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Czech"
msgstr "Name=捷克語"
#: kde-i18n/cy/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Welsh"
msgstr "Name=威爾士"
#: kde-i18n/da/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Danish"
msgstr "Name=丹麥語"
#: kde-i18n/de/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=German"
msgstr "Name=德語"
#: kde-i18n/el/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Greek"
msgstr "Name=希臘語"
#: kde-i18n/en_GB/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=English (UK)"
msgstr "Name=英語 - (UK)"
#: kde-i18n/eo/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Esperanto"
msgstr "Name=世界語"
#: kde-i18n/es/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Spanish"
msgstr "Name=西班牙語"
#: kde-i18n/et/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Estonian"
msgstr "Name=愛沙尼亞語"
#: kde-i18n/eu/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Basque"
msgstr "Name=巴斯克語"
#: kde-i18n/fi/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Finnish"
msgstr "Name=芬蘭語"
#: kde-i18n/fr/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=French"
msgstr "Name=法語"
#: kde-i18n/ga/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Irish"
msgstr "Name=愛爾蘭語"
#: kde-i18n/gl/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Galician"
msgstr "Name=加利西亞語"
#: kde-i18n/he/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Hebrew"
msgstr "Name=希伯來語"
#: kde-i18n/hr/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Croatian"
msgstr "Name=克羅地亞語"
#: kde-i18n/hu/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Hungarian"
msgstr "Name=匈牙利語"
#: kde-i18n/id/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Indonesian"
msgstr "Name=印尼語"
#: kde-i18n/is/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Icelandic"
msgstr "Name=冰島語"
#: kde-i18n/it/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Italian"
msgstr "Name=意大利語"
#: kde-i18n/ja/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Japanese"
msgstr "Name=日語"
#: kde-i18n/ko/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Korean"
msgstr "Name=朝鮮語"
#: kde-i18n/ku/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Kurdish"
msgstr "Name=庫得語"
#: kde-i18n/lt/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Lithuanian"
msgstr "Name=立陶宛語"
#: kde-i18n/lv/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Latvian"
msgstr "Name=拉脫維亞"
#: kde-i18n/mi/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Maori"
msgstr "Name=毛利語"
#: kde-i18n/mk/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Macedonian"
msgstr "Name=馬其頓語"
#: kde-i18n/mt/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Maltese"
msgstr "Name=馬耳他語"
#: kde-i18n/nb/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Name=挪威語 (博克馬爾語)"
#: kde-i18n/nl/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Dutch"
msgstr "Name=荷蘭語"
#: kde-i18n/nn/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Name=挪威語 (尼諾斯克語)"
#: kde-i18n/oc/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Occitan"
msgstr "Name=西方"
#: kde-i18n/pl/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Polish"
msgstr "Name=波蘭語"
#: kde-i18n/pt/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Portuguese"
msgstr "Name=葡萄牙語"
#: kde-i18n/pt_BR/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Brazil portuguese"
msgstr "Name=巴西葡萄牙語"
#: kde-i18n/ro/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Romanian"
msgstr "Name=羅馬尼亞語"
#: kde-i18n/ru/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Russian"
msgstr "Name=俄語"
#: kde-i18n/sk/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Slovak"
msgstr "Name=斯洛伐克語"
#: kde-i18n/sl/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Slovenian"
msgstr "Name=斯洛文尼亞語"
#: kde-i18n/sr/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Serbian"
msgstr "Name=塞族語"
#: kde-i18n/sv/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Swedish"
msgstr "Name=瑞典語"
#: kde-i18n/ta/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Tamil"
msgstr "Name=泰米爾語"
#: kde-i18n/th/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Thai"
msgstr "Name=泰語"
#: kde-i18n/tr/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Turkish"
msgstr "Name=土耳其語"
#: kde-i18n/uk/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Ukrainian"
msgstr "Name=烏克蘭語"
#: kde-i18n/ven/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Venda"
msgstr "Name=文達"
#: kde-i18n/vi/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Vietnamese"
msgstr "Name=越南語"
#: kde-i18n/wa/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Walloon"
msgstr "Name=華隆語"
#: kde-i18n/xh/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Xhosa"
msgstr "Name=荷撒語"
#: kde-i18n/zh_CN/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Simplified Chinese"
msgstr "Name=簡體中文"
#: kde-i18n/zh_TW/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Chinese"
msgstr "Name=繁體中文"
#: kde-i18n/zu/messages/entry.desktop:1
msgid "Name=Zulu"
msgstr "Name=組魯語"
#: kdeaddons/kate/helloworld/katehelloworld.desktop:1
msgid "Name=My first cool Kate Plugin"
msgstr "Name=我的第一個 Kate 的外掛程式"
#: kdeaddons/kate/helloworld/katehelloworld.desktop:2
msgid "Comment=Yeah, here your little description about the plugin should be"
msgstr "Comment=是的,這裡是您對於這個外掛程式的一些描述"
#: kdeaddons/kate/htmltools/katehtmltools.desktop:1
msgid "Name=Kate HTML Tools"
msgstr "Name=Kate HTML 工具組"
#: kdeaddons/kate/htmltools/katehtmltools.desktop:2
msgid "Comment=Facilitated insertion of HTML tags"
msgstr "Comment=輔助嵌入 HTML 標籤"
#: kdeaddons/kate/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:1
msgid "Name=Kate InsertCommand"
msgstr "Name=Kate 插入命令"
#: kdeaddons/kate/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:2
msgid "Comment=Insert shell command output into a document"
msgstr "Comment=在文件內嵌入 shell 命令輸出"
#: kdeaddons/kate/openheader/kateopenheader.desktop:1
msgid "Name=Kate OpenHeader"
msgstr "Name=Kate OpenHeader"
#: kdeaddons/kate/openheader/kateopenheader.desktop:2
msgid "Comment=Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
msgstr "Comment=開啟相對應的 .h/[.cpp|.c] 檔案"
#: kdeaddons/kate/projectmanager/kateprojectmanager.desktop:1
msgid "Name=Kate Projectmanager"
msgstr "Name=Kate 專案管理員"
#: kdeaddons/kate/projectmanager/kateprojectmanager.desktop:2
msgid "Comment=Kate Projectmanager - Manages projects"
msgstr "Comment=Kate 專案管理員 - 管理專案"
#: kdeaddons/kate/textfilter/katetextfilter.desktop:1
msgid "Name=Kate TextFilter"
msgstr "Name=Kate 文字過濾器"
#: kdeaddons/kate/textfilter/katetextfilter.desktop:2
msgid "Comment=Easy text filtering"
msgstr "Comment=簡單文字過濾"
#: kdeaddons/kate/xmltools/katexmltools.desktop:1
msgid "Name=Kate XML Plugin"
msgstr "Name=Kate XML外掛程式"
#: kdeaddons/kate/xmltools/katexmltools.desktop:2
msgid ""
"Comment=Lists XML elements, attributes, attribute values and entities "
"allowed by DTD"
msgstr "Comment=列舉 XML 元件,屬性,屬性值和實體"
#: kdeaddons/kicker-applets/kolourpicker/kolourpicker.desktop:1
msgid "Name=Color Picker"
msgstr "Name=色彩選擇器"
#: kdeaddons/kicker-applets/kolourpicker/kolourpicker.desktop:2
msgid "Comment=Pick colors from anywhere and get their values"
msgstr "Comment=從點選的地方取得顏色值"
#: kdeaddons/kicker-applets/ktimemon/ktimemon.desktop:1
msgid "Name=System Monitor"
msgstr "Name=系統監視器"
#: kdeaddons/kicker-applets/ktimemon/ktimemon.desktop:2
msgid "Comment=A system monitor for KDE"
msgstr "Comment=KDE 系統監視器"
#: kdeaddons/konq-plugins/kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:1
msgid "Name=Quick Copy & Move Plugin"
msgstr "Name=快速複製及搬移外掛程式"
#: kdeaddons/konq-plugins/kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4
msgid "Keywords=kuick,copy,move"
msgstr "Keywords=kuick,copy,move"
#: kdeaddons/konq-plugins/kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:7
msgid "GenericName=Kuick configuration module"
msgstr "GenericName=Kuick 設定模組"
#: kdeaddons/konq-plugins/kuick/kuickplugin.desktop:1
msgid "Name=Kuick Copy and Move"
msgstr "Name=Kuick 複製與移動"
#: kdeaddons/konq-plugins/sidebar/mediaplayer/mplayer.desktop:1
msgid "Name=Sidebar Media Player"
msgstr "Name=工具列媒體播放器"
#: kdeaddons/konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:1
msgid "Name=Web Archives"
msgstr "Name=Web 檔案館"
#: kdeaddons/konq-plugins/webarchiver/x-webarchive.desktop:2
msgid "Comment=Web Archive"
msgstr "Comment=Web 檔案館"
#: kdeadmin/kcmlinuz/linuz.desktop:1
msgid "Name=Linux Kernel Configurator"
msgstr "Name=Linux 核心設定"
#: kdeadmin/kcmlinuz/linuz.desktop:2
msgid "Comment=KDE Frontend for the Linux kernel configuration"
msgstr "Comment=KDE 的 Linux 核心設定前導程式"
#: kdeadmin/kcron/kcron.desktop:1
msgid "Name=KCron"
msgstr "Name=KCron"
#: kdeadmin/kcron/kcron.desktop:7
msgid "GenericName=Task Scheduler"
msgstr "GenericName=工作排程器"
#: kdeadmin/kdat/kdat.desktop:1
msgid "Name=KDat"
msgstr "Name=KDat"
#: kdeadmin/kdat/kdat.desktop:7
msgid "GenericName=Tape Backup Tool"
msgstr "GenericName=磁帶備份工具"
#: kdeadmin/kpackage/kpackage.desktop:1
msgid "Name=KPackage"
msgstr "Name=KPackage"
#: kdeadmin/kpackage/kpackage.desktop:7
msgid "GenericName=Package Manager"
msgstr "GenericName=套件管理程式"
#: kdeadmin/kpackage/mimetypes/x-debian-package.desktop:2
msgid "Comment=Debian Package"
msgstr "Comment=Debian 軟體套件"
#: kdeadmin/ksysv/ksysv.desktop:1
msgid "Name=SysV-Init Editor"
msgstr "Name=SysV-Init 編輯器"
#: kdeadmin/ksysv/x-ksysv-log.desktop:2
msgid "Comment=SysV-Init Editor logfile"
msgstr "Comment=SysV Init 編輯器記錄檔案"
#: kdeadmin/ksysv/x-ksysv.desktop:2
msgid "Comment=Saved Init Configuration"
msgstr "Comment=已儲存起始設定"
#: kdeadmin/kuser/kuser.desktop:1
msgid "Name=KUser"
msgstr "Name=KUser"
#: kdeadmin/kuser/kuser.desktop:7
msgid "GenericName=User Manager"
msgstr "GenericName=使用者管理程式"
#: kdeadmin/kwuftpd/kwuftpd.desktop:1
msgid "Name=KWuFTPd"
msgstr "Name=KWuFTPd"
#: kdeadmin/kwuftpd/kwuftpd.desktop:7
msgid "GenericName=FTPD Editor"
msgstr "GenericName=檔案伺服器編輯器"
#: kdeadmin/lilo-config/kde/lilo.desktop:1
msgid "Name=Boot Manager (LILO)"
msgstr "Name=開機啟動管理程式(LILO)"
#: kdeadmin/lilo-config/kde/lilo.desktop:2
msgid "Comment=You can configure LILO (the Linux boot manager) here"
msgstr "Comment=你可在此設定 LILO (Linux 的開機管理程式)"
#: kdeadmin/lilo-config/kde/lilo.desktop:4
msgid "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start"
msgstr "Keywords=lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other
OS,MBR,startup,start"
#: kdeartwork/IconThemes/Locolor/index.desktop:1
msgid "Name=KDE-LoColor"
msgstr "Name=KDE 低彩"
#: kdeartwork/IconThemes/Locolor/index.desktop:2
msgid "Comment=Lowcolor Icon Theme"
msgstr "Comment=低色彩圖示主題"
#: kdeartwork/IconThemes/Technical/index.desktop:1
msgid "Name=Technical-1"
msgstr "Name=工藝-1"
#: kdeartwork/IconThemes/Technical/index.desktop:2
msgid "Comment=Icon Theme by Antialias - antialias(a)b2mail.dk"
msgstr "Comment=反鋸齒的圖示主題 - antialias(a)b2mail.dk"
#: kdeartwork/IconThemes/ikons/index.desktop:1
msgid "Name=iKons"
msgstr "Name=iKons"
#: kdeartwork/IconThemes/ikons/index.desktop:2
msgid "Comment=iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey(a)skynet.be)"
msgstr "Comment=iKons 圖示佈景 Kristof Borrey (kborrey(a)skynet.be)"
#: kdeartwork/IconThemes/slick/index.desktop:1
msgid "Name=Slick"
msgstr "Name=滑動"
#: kdeartwork/IconThemes/slick/index.desktop:2
msgid "Comment=The Slick Theme"
msgstr "Comment=滑動佈景"
#: kdeartwork/Themes/Eclipse/Eclipse.themerc:1
msgid "Name=Eclipse"
msgstr "Name=日蝕"
#: kdeartwork/Themes/Eclipse/Eclipse.themerc:2
msgid "Comment=An icon theme by Hagen Hoepfner"
msgstr "Comment=Hagen Hoepfner 的圖示佈景"
#: kdeartwork/Themes/Eclipse/eclipse2/index.desktop:6
msgid "Description=Eclipse Icons by Hagen Hoepfner"
msgstr "Description=Hagen Hoepfner 的日蝕圖示"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:1
msgid "Name=Banner"
msgstr "Name=標誌"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:1
msgid "Name=Setup..."
msgstr "Name=設定..."
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:1
msgid "Name=Display in specified window"
msgstr "Name=在指定的視窗中顯示"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:1
msgid "Name=Display in root window"
msgstr "Name=在根視窗中顯示"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:1
msgid "Name=Blob"
msgstr "Name=斑點"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:1
msgid "Name=Particle Fountain (GL)"
msgstr "Name=粒子噴泉 (GL)"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:1
msgid "Name=Gravity (GL)"
msgstr "Name=重力 (GL)"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:1
msgid "Name=Lines"
msgstr "Name=線條"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:1
msgid "Name=Lorenz Attractor"
msgstr "Name=Lorenz 吸引者"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KMatrix.desktop:1
msgid "Name=The Matrix"
msgstr "Name=駭客任務"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:1
msgid "Name=Polygons"
msgstr "Name=多邊形"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:1
msgid "Name=Science"
msgstr "Name=科學"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:1
msgid "Name=Slide Show"
msgstr "Name=幻燈片放映"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:1
msgid "Name=Virtual Machine"
msgstr "Name=虛擬機器"
#: kdeartwork/kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:1
msgid "Name=Bitmap Flag (GL)"
msgstr "Name=點陣圖旗幟 (GL)"
#: kdeartwork/kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:1
msgid "Name=Media Screensaver"
msgstr "Name=媒體螢幕保護程式"
#: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KBouboule.desktop:1
msgid "Name=Bouboule"
msgstr "Name=泡泡"
#: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KMorph3D.desktop:1
msgid "Name=Morph3D (GL)"
msgstr "Name=3D 融合 (GL)"
#: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KPipes.desktop:1
msgid "Name=Pipes (GL)"
msgstr "Name=管線 (GL)"
#: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KPyro.desktop:1
msgid "Name=Pyro"
msgstr "Name=焰火"
#: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KRock.desktop:1
msgid "Name=Rock"
msgstr "Name=岩石"
#: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KSlidescreen.desktop:1
msgid "Name=Slide Screen"
msgstr "Name=滑動螢幕"
#: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:1
msgid "Name=Space (GL)"
msgstr "Name=空間 (GL)"
#: kdeartwork/kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:1
msgid "Name=Swarm"
msgstr "Name=蜂群"
#: kdeartwork/kwin-styles/cde/cde.desktop:1
msgid "Name=CDE"
msgstr "Name=CDE"
#: kdeartwork/kwin-styles/glow/glow.desktop:1
msgid "Name=Glow"
msgstr "Name=Glow"
#: kdeartwork/kwin-styles/openlook/openlook.desktop:1
msgid "Name=OpenLook"
msgstr "Name=OpenLook"
#: kdeartwork/kworldclock/alt/alt.desktop:1
msgid "Name=Altitude"
msgstr "Name=高度"
#: kdeartwork/kworldclock/bio/bio.desktop:1
msgid "Name=Biosphere"
msgstr "Name=生物圈"
#: kdeartwork/kworldclock/caida/caida.desktop:1
msgid "Name=Relative Altitude"
msgstr "Name=相對高度"
#: kdeartwork/kworldclock/caida_bw/caida_bw.desktop:1
msgid "Name=Relative Altitude (bw)"
msgstr "Name=相對高度 (bw)"
#: kdeartwork/kworldclock/mggd/mggd.desktop:1
msgid "Name=False Color"
msgstr "Name=錯誤的顏色"
#: kdeartwork/kworldclock/rainfall/rainfall.desktop:1
msgid "Name=Rainfall"
msgstr "Name=降雨量"
#: kdeartwork/styles/dotnet/dotnet.themerc:1
msgid "Name=.NET style"
msgstr "Name=.NET 風格"
#: kdeartwork/styles/dotnet/dotnet.themerc:2
msgid "Comment=Fast, clean, and minimalistic."
msgstr "Comment=快速,清楚和極簡化"
#: kdebase/applnk/.directory:1
msgid "Name=Default"
msgstr "Name=預設"
#: kdebase/applnk/applications.desktop:1
msgid "Name=Applications"
msgstr "Name=應用程式"
#: kdebase/applnk/development.desktop:1
msgid "Name=Development"
msgstr "Name=程式開發"
#: kdebase/applnk/editors.desktop:1
msgid "Name=Editors"
msgstr "Name=編輯器"
#: kdebase/applnk/edutainment.desktop:1
msgid "Name=Edutainment"
msgstr "教育和娛樂"
#: kdebase/applnk/games-arcade.desktop:1
msgid "Name=Arcade"
msgstr "Name=大型遊戲機遊戲"
#: kdebase/applnk/games-board.desktop:1
msgid "Name=Boardgames"
msgstr "Name=棋盤遊戲"
#: kdebase/applnk/games-card.desktop:1
msgid "Name=Cardgames"
msgstr "Name=紙牌遊戲"
#: kdebase/applnk/games-roguelikes.desktop:1
msgid "Name=Rogue-like Games"
msgstr "冒險類遊戲"
#: kdebase/applnk/games-tacticstrategy.desktop:1
msgid "Name=Tactics & Strategy"
msgstr "Name=戰略及策略"
#: kdebase/applnk/games.desktop:1
msgid "Name=Games"
msgstr "Name=遊戲"
#: kdebase/applnk/graphics.desktop:1
msgid "Name=Graphics"
msgstr "Name=圖形"
#: kdebase/applnk/internet-terminal.desktop:1
msgid "Name=Terminal Applications"
msgstr "Name=終端機程式"
#: kdebase/applnk/internet.desktop:1
msgid "Name=Internet"
msgstr "Name=網際網路"
#: kdebase/applnk/multimedia.desktop:1
msgid "Name=Multimedia"
msgstr "Name=多媒體"
#: kdebase/applnk/office.desktop:1
msgid "Name=Office"
msgstr "Name=辦公軟體"
#: kdebase/applnk/settings-databases.desktop:1
msgid "Name=Databases"
msgstr "Name=資料庫"
#: kdebase/applnk/settings-filebrowsing.desktop:1
msgid "Name=File Browsing"
msgstr "Name=檔案瀏覽"
#: kdebase/applnk/settings-help.desktop:1
msgid "Name=Help"
msgstr "Name=求助"
#: kdebase/applnk/settings-information.desktop:1
msgid "Name=Information"
msgstr "Name=資訊"
#: kdebase/applnk/settings-looknfeel.desktop:1
msgid "Name=Look & Feel"
msgstr "Name=外觀感覺"
#: kdebase/applnk/settings-network.desktop:1
msgid "Name=Network"
msgstr "Name=網路"
#: kdebase/applnk/settings-peripherals.desktop:1
msgid "Name=Peripherals"
msgstr "Name=週邊設備"
#: kdebase/applnk/settings-person.desktop:1
msgid "Name=Personalization"
msgstr "Name=個人化"
#: kdebase/applnk/settings-power.desktop:1
msgid "Name=Power Control"
msgstr "Name=電源控制"
#: kdebase/applnk/settings-sound.desktop:1
msgid "Name=Sound"
msgstr "Name=音效"
#: kdebase/applnk/settings-system.desktop:1
msgid "Name=System"
msgstr "Name=系統"
#: kdebase/applnk/settings-webbrowsing.desktop:1
msgid "Name=Web Browsing"
msgstr "Name=Web 瀏覽"
#: kdebase/applnk/settings.desktop:1
msgid "Name=Preferences"
msgstr "Name=偏好設定"
#: kdebase/applnk/system-screensavers.desktop:1
msgid "Name=Screen Savers"
msgstr "Name=螢幕保護程式"
#: kdebase/applnk/system-screensavers.desktop:2
msgid "Comment=Screen saver demos"
msgstr "Comment=螢幕保護程式展示"
#: kdebase/applnk/toys.desktop:1
msgid "Name=Toys"
msgstr "Name=玩具"
#: kdebase/applnk/utilities.desktop:1
msgid "Name=Utilities"
msgstr "Name=實用工具"
#: kdebase/applnk/utilities.desktop:2
msgid "Comment=Utilities"
msgstr "Comment=實用工具"
#: kdebase/applnk/wordprocessing.desktop:1
msgid "Name=Word Processing"
msgstr "Name=文書處理"
#: kdebase/debian/desktop/d-adventure.desktop:1
msgid "Name=Adventure"
msgstr "Name=冒險"
#: kdebase/debian/desktop/d-board.desktop:1
msgid "Name=Board"
msgstr "Name=棋盤"
#: kdebase/debian/desktop/d-card.desktop:1
msgid "Name=Card"
msgstr "Name=紙牌"
#: kdebase/debian/desktop/d-debian.desktop:1
msgid "Name=Debian"
msgstr "Name=Debian"
#: kdebase/debian/desktop/d-emulators.desktop:1
msgid "Name=Emulators"
msgstr "Name=模擬器"
#: kdebase/debian/desktop/d-hamradio.desktop:1
msgid "Name=Hamradio"
msgstr "Name=業餘無線電"
#: kdebase/debian/desktop/d-help.desktop:1
msgid "Name=Debian Help"
msgstr "Name=Debian 求助"
#: kdebase/debian/desktop/d-lock.desktop:1
msgid "Name=Lock"
msgstr "Name=鎖住"
#: kdebase/debian/desktop/d-math.desktop:1
msgid "Name=Math"
msgstr "Name=數學"
#: kdebase/debian/desktop/d-modules.desktop:1
msgid "Name=Modules"
msgstr "Name=模組"
#: kdebase/debian/desktop/d-puzzles.desktop:1
msgid "Name=Puzzles"
msgstr "Name=字謎"
#: kdebase/debian/desktop/d-root-window.desktop:1
msgid "Name=Root-window"
msgstr "Name=根視窗"
#: kdebase/debian/desktop/d-save.desktop:1
msgid "Name=Save"
msgstr "Name=儲存"
#: kdebase/debian/desktop/d-screen.desktop:1
msgid "Name=Screen"
msgstr "Name=螢幕"
#: kdebase/debian/desktop/d-shells.desktop:1
msgid "Name=Shells"
msgstr "Name=命令列"
#: kdebase/debian/desktop/d-sports.desktop:1
msgid "Name=Sports"
msgstr "Name=運動"
#: kdebase/debian/desktop/d-strategy.desktop:1
msgid "Name=Strategy"
msgstr "Name=策略"
#: kdebase/debian/desktop/d-technical.desktop:1
msgid "Name=Technical"
msgstr "Name=工藝"
#: kdebase/debian/desktop/d-tetris-like.desktop:1
msgid "Name=Tetris-like"
msgstr "Name=俄羅斯方塊類"
#: kdebase/debian/desktop/d-text.desktop:1
msgid "Name=Text"
msgstr "Name=文字"
#: kdebase/debian/desktop/d-viewers.desktop:1
msgid "Name=Viewers"
msgstr "Name=查看器"
#: kdebase/debian/desktop/d-window-managers.desktop:1
msgid "Name=WindowManagers"
msgstr "Name=視窗管理程式"
#: kdebase/debian/desktop/d-xshells.desktop:1
msgid "Name=XShells"
msgstr "Name=XShells"
#: kdebase/drkonqi/debuggers/gdbrc:1
msgid "Name=GNU Debugger"
msgstr "Name=GNU 除錯器"
#: kdebase/drkonqi/debuggers/gdbrc:2
msgid "Comment=Text based debugger from GNU in a konsole"
msgstr "Comment=在 console 中執行的 GNU 文字型除錯器"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1
msgid "Name=Developer"
msgstr "Name=開發人員"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1
msgid ""
"Name=The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"Name=此應用程式 %progname (%appname), pid %pid 不正常結束,產生信號 %signum "
"(%signame)。"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1
msgid ""
"Name=You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Name=或許你想要修正你的程式。請查看一下回朔標籤裡的內容。"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1
msgid "Name=SIGILL"
msgstr "Name=SIGILL"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1
msgid "Name=SIGABRT"
msgstr "Name=SIGABRT"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1
msgid "Name=SIGFPE"
msgstr "Name=SIGFPE"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1
msgid "Name=SIGSEGV"
msgstr "Name=SIGSEGV"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:1
msgid "Name=Unknown"
msgstr "Name=未知"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2
msgid "Comment=Settings preferred for developers"
msgstr "Comment=開發人員的偏好設定"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2
msgid "Comment=Illegal instruction."
msgstr "Comment=不合法的指令。"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2
msgid "Comment=Aborted."
msgstr "Comment=中止。"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2
msgid "Comment=Floating point exception."
msgstr "Comment=浮點計算異常。"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2
msgid "Comment=Invalid memory reference."
msgstr "Comment=無效的記憶體違規使用"
#: kdebase/drkonqi/presets/developerrc:2
msgid "Comment=Sorry, I don't know this signal."
msgstr "Comment=抱歉,我不認識這個信號。"
#: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:1
msgid "Name=End user"
msgstr "Name=一般使用者"
#: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:1
msgid ""
"Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
"signum (%signame)."
msgstr ""
"Name=此應用程式 %progname (%appname) 不正常結束,產生信號 %signum (%"
"signame)。"
#: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:1
msgid ""
"Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as "
"much information as possible, maybe the original documents. If you have a "
"way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Name=您可能希望發送一個錯誤報告給作者。請盡可能提供詳細的資訊,比如當時程式使"
"用的文件。如果您有辦法重現錯誤,請同時提供這樣的方法。"
#: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2
msgid "Comment=Settings preferred for end users"
msgstr "Comment=一般使用者的偏好設定"
#: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2
msgid ""
"Comment=An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Comment=多數情況下,一個程式由於本身的錯誤會收到 SIGILL 信號。程式會被要求保"
"存它的文件。"
#: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2
msgid ""
"Comment=An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
"internal inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr "Comment=程式偵測發生到內部錯誤時,以 SIGABRT 信號中止。"
#: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2
msgid ""
"Comment=An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Comment=大多數情況下,接收到 SIGFPE 信號是由於程式的錯誤。程式被要求保存它的"
"文件。"
#: kdebase/drkonqi/presets/enduserrc:2
msgid ""
"Comment=An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in "
"the application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Comment=大多數情況下,接收到 SIGSEGV 信號是由於程式的錯誤。程式被要求保存它的"
"文件。"
#: kdebase/kaddressbook/kaddressbook.desktop:1
msgid "Name=KAddressBook"
msgstr "Name=通訊錄"
#: kdebase/kaddressbook/kaddressbook.desktop:7
msgid "GenericName=Address Manager"
msgstr "GenericName=地址簿管理員"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:1
msgid "Name=Forte"
msgstr "Name=Forte"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:7
msgid "GenericName=Java IDE"
msgstr "GenericName=Java 整合開發環境"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:1
msgid "Name=Qt Assistant"
msgstr "Qt 助理"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:7
msgid "GenericName=Document Browser"
msgstr "GenericName=文件閱讀器"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/converter.desktop:1
msgid "Name=PalmConvert"
msgstr "Name=Palm 轉換器"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/converter.desktop:7
msgid "GenericName=Jar/PRC Converter"
msgstr "GenericName=Jar/PRC 轉換器"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:1
msgid "Name=DDD"
msgstr "Name=DDD"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:7
msgid "GenericName=Data Display Debugger"
msgstr "GenericName=DDD 除錯器"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:1
msgid "Name=Qt Designer"
msgstr "Name=Qt 設計家"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:7
msgid "GenericName=Interface Designer"
msgstr "GenericName=介面設計家"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:1
msgid "Name=Qt DlgEdit"
msgstr "Name=Qt 對話盒編輯器"
#: kdebase/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:7
msgid "GenericName=Dialog Editor"
msgstr "GenericName=對話盒編輯器"