Hi 健秋,
你這封信所附的檔案我讀不出來, 前一封 (寄到 zh-l10n) 的可以.
你前一封的 po header, 我小小的改了一下, 不過跟某些
制式要求不一樣.
你的 header 是這樣:
# Traditional Chinese Translation of Kasbar
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Andrew Lee <andrew(a)linux.org.tw>tw>, 2002.
# 這是一個很酷的小工具,可以用來取代原有的 Taskbar。
# 我在作者群的下面加上了我的 Email address,若有發現翻譯的不好或是錯誤
# 請直接寫信給我。
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kasbar\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-25 02:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-29 20:13GMT\n"
"Last-Translator: 李健秋(Andrew Lee) <andrew(a)linux.org.tw>\n"
"Language-Team: 繁體中文 <zh(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
有幾個地方我不確定, 請大家討論.
1. 在最前面加中文 comment 可以嗎 ?
2. Last-Translator 用中文我想應該還好, 但是
Language-Team: 繁體中文 <zh(a)li.org>
我個人再參與 GNU 那邊的翻譯計畫, 是嚴格要求要是
Language-Team: Traditional Chinese <xxx>
另外, zh(a)li.org 這個 address 目前我不知道有沒有作用.
另外, 在 GNU 那邊的翻譯計畫, 由於 zh 已經 split 成
zh_CN 與 zh_TW, 所以 zh(a)li.org 會轉到哪裡, 目前不清楚.
以上, 敬請討論.
原真
On Sun, Mar 31, 2002 at 05:08:52AM +0800, andrew(a)linux.org.tw wrote:
Dear all,
kasbarextension.po 完成了,請 commit 。
Andrew Lee
--
---------------------------------------------
-- Andrew at linux dot org dot tw
-- Software Liberty Association of Taiwan
-- Chinese GNU/Linux Extensions
-- Taiwan Linux User Group
---------------------------------------------