Some Hints for Translators
by Chih-Wei Huang
轉換這些 po 檔可真費功夫,原因倒不是出在轉換編碼本身,
而是因為許多 po 檔的格式不對,還得手動一一修正。
尤其是 seventeen 放在 test 目錄下的那些檔案,
簡直亂七八糟...
很多檔案看起來是直接從 mail 上 save 下來的,
連 mail header, 簽名檔什麼的都還留在上面,
甚至還有用 html 格式儲存的。
還有比較長的行會被 mail client 自動截斷換行
也造成格式錯誤。
其它像少了 po header 等的問題更不在話下...
我幾乎花了一整天的時間才把它一一修正。
這裡小小 complain 一下,也請大家稍微注意一下,
讓 maintainer 的工作好做一點...:)
(不是我啦,是小州... :P)
因此這裡做個小小的要求,請大家配合一下:
麻煩在寄發 po 檔給 translator 時,
以 attach 的形式來寄送,而不要直接附在信件內文裡。
同樣的,當您翻譯完寄回來時,也請 attach 您翻譯的檔案,
不要放在內文中。否則就恕不處理了...
還有,有些檔案用 xlpotdb 處理過的,
我個人不太喜歡。因為它會加上一堆註解,
增加 po 檔的大小,而且它還會打亂 po 檔原本
的訊息順序。這表示你很難用 diff 去比對新增
或修改了那些訊息。如果真的要用的話,我的建議
是,經 xlpotdb 處理之後,用 grep -v "^#" 把
所有註解行移去,再和原來 pot 做 merge 以回復
原本的順序。
此外,翻譯 po 檔本身也有幾個小地方要注意:
1. 注意 fuzzy 訊息:
訊息前有 fuzzy 字樣的,是在 msgmerge 過程中
自動產生的。也就是,msgmerge 會比對相近的訊息,
然後幫您「猜」一個可能的翻譯。這個猜測可能是對
的,不過也很可能錯得離譜。因此您要 review 一遍,
並做校正。校正完後記得要把 fuzzy 那行刪掉,否則
msgfmt 時是會把 fuzzy 的訊息忽略的,那您就白做了...:p
例如:
#: common_texts.cpp:24 kdeprint/management/kmdriverdialog.cpp:28
#, fuzzy
msgid "&Configure..."
msgstr "設定 %1"
校訂為
#: common_texts.cpp:24 kdeprint/management/kmdriverdialog.cpp:28
msgid "&Configure..."
msgstr "設定(&C)..."
2. 注意 c-format 訊息
就是字串中有 %# 符號的,# 是個數字 1,2,3,...
這在實際顯示時會被一些字串取代。
(如果你會 C 語言就知道,這是類似 printf 的用法,
這也是為何這種訊息叫 c-format)
在翻譯時,*一定* 要完整的保留這些格式,
不多也不少。否則程式很可能顯示錯誤甚至當掉。
如:
#: kdecore/kwinmodule.cpp:293
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "桌面 %1"
%1 代表第一個被取代的字串,%2 代表第二個被取代的字串,...
在翻譯時其順序倒可自由調整,不必跟原來一樣。
(因為英文與其它語言文法結構未必相同,
這種可調整的彈性是必要的)。例如:
msgid "%1 is beated by %2"
可翻譯為
msgstr "%2 擊敗 %1"
3. 注意快速鍵
有些訊息的某個字母前會有 & 的符號,
代表你可以直接按下該字母代表的快速鍵
來選擇該項目。通常是出現在 menu 或 button
的訊息中。翻譯時請記得保留。
只是中文裡沒有好的方式可以插入這些符號,
目前常用的做法是仿照 Windows 的 menu,
把它放在翻譯訊息最後用 () 夾起來。
例如:
msgid "&File"
msgid "檔案(&F)"
4. 注意 extended gettext 格式
KDE 對 gettext 加了一個擴充的功能,
允許 programmer 為訊息加上提示,以方便
翻譯者了解該訊息在該處的真正意義。
這種擴充的訊息在 po 檔中會以
_: (註解,說明此訊息的真正意義)
的方式呈現。
這個提示的訊息*不可以*翻譯出來。
(否則顯示結果一定會很奇怪)
例如:
#: kdecore/klocale.cpp:151
msgid ""
"_: Monday\n"
"Mon"
msgstr "週一"
這裡真正要翻譯的訊息就是 "Mon",
前面的 "_: Monday\n" 只是提示,
告訴翻譯者 "Mon" 就是 monday。
否則翻譯者光看到 "Mon" 大概會一頭霧水,
不知該翻成什麼。
5. 記得把您的名字放上去
在 po header 的 Last-Translator 記得填上
您的姓名和聯絡的 email。除了讓別人知道您的
貢獻外,最主要的意義是讓其它人可以將
feedback 意見寄給您。如:
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang(a)linux.org.tw>\n"
如果該 po 檔原先已有翻譯者,可以將他的名字
以註解方式保留在檔案最開頭,以示尊重:
# Original Translator: Jing-Jong Shyue <shyue(a)sonoma.com.tw>
# Allen Huang <lancelot(a)pchome.com.tw>
另外,很多 po 檔會有 "Your names" 和 "Your emails"
兩則訊息,這也是讓您填上您的大名和 email 的。
它會出現在程式的 About dialog 中的 "翻譯" 欄位,
讓大家知道您的貢獻。如:
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "黃志偉"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cwhuang(a)linux.org.tw"
千萬別翻成 "您的名字" 呀! (我看到好幾個這樣翻的 :p)
其它不足的地方,請參考 KDE Translation HOWTO
http://i18n.kde.org/translation-howto/
http://i18n.kde.org/translation-howto/gui-step-by-step.html
http://i18n.kde.org/translation-howto/gui-peculiarities.html
--
~ Chih-Wei Huang (cwhuang(a)linux.org.tw)
'v' CLDP Project : http://www.linux.org.tw/CLDP/ (Coordinator)
// \\ CLE Project : http://cle.linux.org.tw/CLE/ (Developer)
/( )\ I18N Project : http://i18n.linux.org.tw/ (Translator)
^`~'^ HomePage : http://www.cwhuang.idv.tw/
20 years, 10 months
GIMP 1.2 的 po 檔翻譯
by im 88423022
我翻譯了 GIMP 1.2.1 的 po 檔
gimp.po
gimp-perl.po
gimp-std-plugin.po
gimp-script-fu.po
gimp-libgimp.po
可以在下面的網站找到
http://mis.mgt.ncu.edu.tw/~object/
gimp-1.2.zh_TW.Big5.po.tar.gz 是翻成中文的 po 檔
gimp-1.2.zh_TW.Big5.mo.tar.gz 是用 gettext-0.10.39
編譯後的 mo 檔
已知問題:
1. 有些選單出不來(Xtens/Script-Fu/ 的部分選項)
2. 有些中文字會變成問號
(大概都是用 script 寫的部分)
請幫忙修正錯誤,回傳到 gimp.org
合併到新的 po 檔中
20 years, 10 months
Fw: [GIMP]中文Tip of the Day {sorry, long post}
by 林佳宏
----- Original Message -----
From: <object.bbs(a)bbs.mgt.ncu.edu.tw>
To: <object(a)mis.mgt.ncu.edu.tw>
Sent: Wednesday, August 29, 2001 7:20 PM
Subject: [GIMP]����Tip of the Day {sorry, long post}
> �o�H�H: "Harry Chou" <harry888(a)alumni.nctu.edu.tw>, �ݪO: Linux
> �� �D: [GIMP]����Tip of the Day {sorry, long post}
> �o�H��: National Chiao Tung University, Hsinchu, Ta (Tue May 25 00:18:39
1999)
> ��H��:
totoro!news.mgt.ncu!news.csie.ncu!ctu-peer!news.nctu!netnews.NCTU!not-
>
> �j�a�n�G
>
> 1. �ڤ����D�O���O���H�w½�LGIMP��Tip of the Day�C Anyway, attached file�O
�@
> ����Ķ���AGIMP��user�Y������i�H��^�h�ΡC ���K���ڤ@�ǷN���C
> Rename to and replace your gimp_tips.txt (�ح��^�峡���٨S�h
> ���A�H�K���ͥi�H����check�^ ���M�z��X-windows �� support i18n�C�]GIMP��
�v
> ���ۤv��gtkrc�A�ح���font �n�令 fontset = " ....big5.. , ....iso-....")
>
> 2. �bGIMP�ت�GTK+ widgets���媺�ϥγ��S�����D�A��p�A�z�i�H�NLayer dialog
��
> ���Ĥ@��Default Layer named " Background"�令 "�I��"�A��bwin�U������
> Photoshop�@�ˡC
> ���O �K, �bScript-Fu��Dialog�T�ӭӦ����D�A�O�_���H���������g��A�p��ѨM�H
> �]�ڨp�U�q��scheme�����H�^
>
> 3. ��ı�o�bGTK+ widgets(i18n)�ϥ�Big5����O�@��ܵΪA���ơA�p�G�gwidget��
�H
> �ӳW�Z�����ܡC ���L�b GNOME�������سo�ؤ��ӳW�Z�۳Ы~�P�]�ۤv���ۤv��
gtkrc,
> �ήڥ�����gtkrc) ��widgets�ˬO���֡C
> Miguel �̪��GNOME ��white paper�\�X�ӤF�A�i��O����Ӧhlack of
> documentation����ij�A�䤤��CJK�̭��n���OOwen �g�� i18n in GTK+�A�ح����G
�u�t
> �ܡvGTK+�����ӵo�i�bInput Method�W�A���ϥ�XIM protocol�C �o�I�ˬO�ȱo�`
�N�C
>
>
>
>
>
>
> ====== cut here ========
>
> # This is a list of tips for the GIMP. Every time the GIMP is
> # started, one tip will be selected from this file and will be
> # displayed in the "Tip of the day" dialog.
> #
> # - Lines starting with '#' are comments.
> # - Blank lines or comments separate two tips (they are not ignored).
> # Multiple blank lines are treated as one. If you want to have a
> # blank line in a tip, put a space or tab in it.
> # - Text will appear in the dialog as it is in this file. This is
> # done on purpose in order to have more freedom in the layout of the
> # tips than with automatic word-wrapping, but this also means that
> # you have to avoid excessively long lines in this file.
> # - Tips should be concise: 3 lines or less.
> #
> # Tips in this file have been contributed by Zachary Beane, Mo Oishi,
> # Raphael Quinet, Sven Neumann and other people on the gimp mailing
> # lists.
> #
> # Translate to Big5 coded chinese by Harry C.H. Chou
> # --------------------------------------------------------------------
>
> # The first tip should be a welcome message, because this is the
> # first thing that a new user will see.
> #
>
> # FIXME: re-write this welcome message:
>
> Welcome to the GIMP !
>
> Nearly all image operations are performed by right-clicking
> on the image. And don't worry, you can undo most mistakes...
>
> �@�@�@�@�@�@�w��Ө� GIMP ���@�ɡI
>
> �X�G�Ҧ����v���B�z���i�H�b�Ϲ��W�H�ƹ����k��Ӷ}�Ҿާ@�\��C
> ���O�Ӿ�ߡA�j�����]���p�ߦӥǪ����~���i�H�Ρiundo�j�Ӧ^�_�C
>
> # Tips for beginners start here
> #
>
> The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them
> as a stack of slides or filters, such that looking through them you
> see a composite of their contents.
>
> GIMP �ϥΦh�ӹϼh�Ӳ�´�z���Ϲ��C ��ϼh�Q�����@�|��v���A
> �άO�@�|���C�⪺�o���A�p���H�o�Ǥ��e�h�h�|�X��X���Ϲ��C
>
> You can perform many layer operations by right-clicking on the text
> label of a layer in the Layers dialog (Dialogs->Layers & Channels).
>
> �H�ƹ��k���I��ϼh���������ϼh�W�ٯ�a�X�@�\����A���z�����
> �ܦh���P���ϼh�\��C
>
> When trying to save files as GIF, XPM, or any other indexed
> color format, you need to convert the image to indexed using
> the Image menu.
>
> �Y�Q�N�Ϲ��s������GIF/XPM�Ψ䥦�ݩ���ަ�X�����ɡA
> �z���ݥ���Ϲ��H���ު��覡�ഫ�n�iImage->Indexed�j�C
>
> You can get the Tool Options menu to open by double-clicking
> any button in the toolbar.
>
> �b�u��c���A�z�i�ηƹ����������Ӥu��ӱa�X�S�����u��ﶵ�C
>
> You can change the name of a layer by double-clicking
> on its name in the Layers dialog box.
>
> �b�ϼh��ܵ������A�H�ƹ��k��������ϼh�W�١A�K�i����W�١C
>
> The layer named "Background" is special. You can't add
> transparency or a layer mask to it. To add transparency, you
> must first "add alpha" to the layer by right-clicking in the
> layers dialog and selecting "Add Alpha Channel".
>
> �W��"�I��"���ϼh�O����S�����C�z�L�k�����[�W�z���שιϼh�B�n�C
> �Y�n�[�W�z���סA�z���ݨϥΡiAdd Alpha Channel�j�o�ӥ\��C
>
> When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil),
> Shift-click will draw a straight line from your last drawing
> point to your current cursor position.
>
> ���ϥ�ø�Ϥu��p�]�e���A�Q�j�A�ι]���^�A�H�ƹ��t�X�mShift�n��A
> �i�H�ܤ�K���q�W�@�Ӹ`�I�s���@�����u��{�b���`�I�C
>
> Most plug-ins work on the current layer of the current image. In
> some cases, you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image)
> if you want the plug-in to work on the whole image.
>
> �j�������O�J�\��Ҳճ��O�@�Ω�{�b�Q��ܨ쪺�Ϲ�����@�ϼh�C
> ���b�Y�Ǫ��p�U�A�z�ݥ���X�Ҧ��ϼh���@(Layers->Flatten Image)�A
> �H�K��O�J���\��Ҳկ�@�Ω��ӹϹ��W�C
>
> Most file-formats can't handle layers and for that reason only
> the active layer is saved. Use XCF, the GIMP's native file format
> to keep layers, channels and guides when saving.
>
> �]���{���j�������v���ɮ榡�L�k�B�z�h�ӹϼh�A�ҥH�ΨӦs�ɮɡA
> �u���w��쪺�ϼh�|�Q�s�U�ӡC �HGIMP���w��XCF�ɮ榡�Ӧs�ɡA
> �h�i�H�O�s�u�@�{�����ܡC
>
> Not all effects can be applied to all kinds of images. This
> is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to
> change the image to RGB, add an alpha-channel or flatten it.
>
> �ëD�Ҧ����v���B�z�S�ij��i�Φb�U�����Ϲ��W�C �b�\����W�A
> ���Y���\��L�k�ϥήɡA��r�|�H�H�Ǧ���ܡC ���Y�z�٬O�n�Υ��A
> ����N���ݹ�Ϲ��ʤ@�I��}�A�Ҧp�A��쬰�¥ժ��Ϲ��אּ�m��A
> �Υ[�W�ialpha-channel�j�άO��Ҧ����ϼh��X���@�C
>
> # Tips for intermediate users start here
> #
>
> The file selection dialog box has command-line completion with
> Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila!
> It's completed.
>
> �b�ɮ�ܿ�J�ؤ��������ishell�j���\��A�i�H�ΡmTab�n���
> �������������ɮצW�١C �u�n��J�������ɮצW�١A���U�mTab�n�A
> �@��OK�I
>
> You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu,
> selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination.
> This is dynamic and is saved when you exit GIMP.
>
> �z�i�H���s�w�Ʀb�\����W���ֳt��զX�C ��k�O���ηƹ�
> ��ܬY�@�\�ඵ�A�æP�ɫ��U�s���ֳt��զX�C�o�O�ʺA���]�w�A
> �B�����}GIMP�ɡA�o�ӳ]�w�N�|�Q�x�s�U�ӡC
>
> All the old channel operations have been replaced with the more
> powerful and flexible Layer and Layer Mode operations. They may
> take getting used to, but they are simply a better way to operate.
>
> �Ҧ��ª��ichannel�j�\�ೣ�Q��j�j�B���u�ʪ��ϼh�P�ϼh�Ҧ�
> �\��Ҩ��N�C �]�\�o��Ǯɶ��Ӽ��x�A���o�Ƿs�\��T�O���n��
> �ާ@��k�C
>
> You can use the middle mouse button to pan around
> the image, if it's larger than its display window.
>
> ���Ϲ������ܵ����j�ɡA�i�H�ƹ��������Ϲ��b���������ʡC
>
> Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All
> dragged selections will snap to the guides. You can remove
> guides by dragging them off the image with the Move tool.
>
> �H�ƹ������I�b�ؼФW�ӫ��Ԩ�Ϲ����A�i�H�ХܥX�@��
> �ѦҾ��u�C�������ؼп�ܪ��վ㳣�|�۰ʪ��w��b���u�W�C
> �β��ʤu��N���u��Ԩ�Ϲ��d�~�K�i�H�h�����C
>
> The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add
> '.gz' (or '.bz2', if you have bzip2 installed) to the filename
> and your image will be saved compressed. Of course loading
> compressed images works too.
>
> GIMP�b�s�ɮɤ䴩gzip�������Y�C �u�n�b�ɦW�[�W'.gz'(��'.bz2'
> �A�A���ݽT�w�t�Τw�g�w�ˤFbzip2�M��^�A�z���Ϲ��K�|�H���Y��
> �κA�s�_�ӡC ���M�z�]�i�H�������}���Y���ɡC
>
> Pressing and holding the Shift key before making a selection allows
> you to add to the current selection instead of replacing it. Using
> Ctrl before making a selection subtracts from the current one.
>
> �������mshift�n��Ӱ��ؼп�ܮɡA�s�P�ª��ؼп�ܬO�[�����C
> �Y�H�mCtrl�n�Ӱ����ܡA�䵲�G�O�ª���h�s�������C
>
> You can press or release the Shift and Ctrl keys while you are
> making a selection in order to constrain it to a perfect square
> or circle, or to have it centered on its starting point.
>
> ���z�n������/����Ϊ��ؼп�ܩηQ��Ѩ䤤���I�Ӿާ@�A����
> �z�i�H�mshift�n�M�mCtrl�n��ӱ���C
>
> # Tips for advanced users start here
> #
>
> You can adjust the selection range for fuzzy select
> by clicking and dragging left and right.
>
> ���Ρifuzzy�j�ؼп�ܮɡA�z�i�H�ηƹ����k�mclicking-draging�n
> �ӽվ�ؼп�ܪ��d��C
>
> Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all
> layers but that one. Shift-click again to show all layers.
>
> �b��ܹϼh���������A�H�mShift-click�n�I��Y�ϼh�����ιϥܡA
> �h�|�u��ܳo�ӹϼh�����è�L�C ���A���mShift-click�n�h�|���
> �Ҧ����ϼh�C
>
> Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
> toggles the effect of the layer mask.
>
> �b��ܹϼh���������A�H�mCtrl-click�n�I��ϼh�B�n���w���ϡA
> �h�|����ϼh�B�n���ĪG�C
>
> Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
> toggles viewing the mask directly.
>
> �b��ܹϼh���������A�H�mAlt-click�n�I��ϼh�B�n���w���ϡA
> �h�|���ܪ�����ܾB�n���e�P�_�C
>
> You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image
> (if your window manager doesn't trap those keys...).
>
> �z�i�H�ΡmAlt-Tab�n�ӳv�h�˵��զ��Ϲ����Ҧ��ϼh�C
> �]�o�`�N�z�ҥΪ������z�{���O�_�|�d�I�o�ӲզX��^
>
> Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use
> the background color instead of the foreground color.
>
> �ϥΡmBucket Fill�n���u��t�X�mShift-click�n�A�K�i�H�I��
> �ӫD�e���C��Ӷ�٥ؼаϡC
>
> Control-drag with the Transform tool in rotation mode
> will constrain the rotation to 15 degree angles.
>
> �b�Ŷ��ഫ�u�㪺����Ҧ��A�ΡmCtrl-drag�n�i�N���ਤ��
> ����b15�פ��C
>
> You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag.
>
> �z�i�H�ΡmAlt-drag�n�ӽվ�M���m�ؼп�ܡC
>
> If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable
> fonts. Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts.
> Download and install them.
>
> �p�G�z�ҥΪ��r�άݰ_�ӫܤ������A���O�]���o�Ǧr�Τ����Y��C
> �j����������A���i�H�䴩�iType 1 Postscript�j���Y��r�ΡC
> �U���æw�˳o���r�Χa�C
>
> # FIXME: The next tip should disappear once we have solved the
> # problems of stale pluginrc files and plug-in directories.
> # All other files in ~/.gimp can be kept after an upgrade.
> # In particular, we should try to preserve gimprc. --Raphael
>
> When installing a new version, be sure to
> delete your ~/.gimp directory first.
>
> ���z�Q�w�˷s��GIMP�����ɡA�O�o���M���b~/.gimp�ؿ������ӤH��ơC
>
> Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by
> painting the edge of your current selection with the active brush.
> More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig.
>
> �ΡiEdit->Stroke�j�i�H���z�b�w��n���ؼп�ܪ���t�W
> �H�w�ﵧ�εe�X²�檺��λP��ΡC
> �����������ϧδN�o�ΡiFilter->Render->Gfig�j�o�Ӥu��ӵe�F�C
>
> To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To
> place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to
> the circle you want to select, place your cursor at the intersection
> of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
>
> �Y�Q�n�e�X����ΡA��k�O�A������ؼп�ܮɫ����mShift�n��C
> �ӭn��T����m�b�Y�w�I����k�O�A�Q�Τ����P�������ѦҾ��u
> �������z�ҿ諸��ΡA�N��Щ�b��e�I�W�A���G�K�|�p�z���@�C
>
> # (end of tips)
>
>
>
>
>
20 years, 10 months
Re: [zh-l10n] pox files for kcmspellchecking & multiplayer
by kenduest.bbs@bbs.cynix.com.tw
¡° €Þz¡mfswen(a)mail2000.com.tw (Feng-Shiang Wen)¡n€§»Êš¥¡G
> ªþ¥ó¬O kcmspellchecking.pox ©M multiplayer.pox
> ³ošâÓÀɪº Project-Id-Version ³£¬O¹w³]È PACKAGE VERSION
> (±q http://i18n.linux.org.tw/kde €UžüªºÀÉŠn¹³³£¬O³oŒË)
> §Ú€]€£ªŸ¹D¥ŠÌªºŠWŠr»Pª©¥»¡A¥uŠn¶ñ€W kcmspellchecking, multiplayer¡A
> ª©¥»€£¶ñ
§Ì¬Ý¹Lšä¥L°ê®aœĶŠnªº po ÀɮסAŽX¥G€]³£¬O€£¶ñª©¥»¡C
PACKAGE ¥i¥H¶ñ€WžÓ po ªº¥DÀÉŠW¡A€ñ€è xxxxx.po ªºžÜ¡AŽN¬O¥Î:
Project-Id-Version: xxxxxx
> ³ošÇžê°T¥i±qŠó³BªŸ¹D©O¡H§Æ±æ€£·|³yŠš€Ó€jªº§xÂZ....
§Ú³ožÌ¥i¥H·Qšìªº¬O¡A€@Ó¬O¥Î cvs €ºªºª©¥»¡A¥t¥~ŽN¬Ošú±ožÓ³nÅé
ªºª©¥»¡C
г€H¥i¥HŽ£šÑ³oÓžê°T¶Ü :-)
> multiplayer.pox ²Ä231Šæ msgid="the.server.address"¡A€£€Ó²M·¡¬O€°»ò·N«ä
> Ä¶Šš¡šŠøªAŸ¹.ªº.ºô§}¡š¡AŠn¹³Š³ÂI©Ç©Çªº
³ožÌŽN¬OœÐšÏ¥ÎªÌ¿é€J server ªº ip Šì§}¡A©Ò¥H€]³\¥i¥HœĶ¬°:
msgid="the server ip address (ex: 10.0.0.1)"
г€Hгšä¥L§óŠnªºÂœÄ¶¶Ü :-)
--
[1;32m¡° Origin: [33mºÓžÛžê°T [37m<bbs.cynix.com.tw> [m
[1;31m¡» From: [36mkenduest.tc.cynix.com.tw[m
20 years, 10 months
[����]MDK 8 gettext-0.10.35 �ɯŨ� 0.10.39
by zombit.bbs@bbs.cynix.com.tw
§ì¥|ÓÀÉ
gettext-0.10.39-1mdk.i586.rpm
gettext-devel-0.10.39-1mdk.i586.rpm
gettext-base-0.10.39-1mdk.i586.rpm
libintl1-0.10.39-1mdk.i586.rpm
¥ý rpm -ihv libintl1-xxx.rpm
ŠA rpm -Uvh gettext*.rpm
;)
--
[1;32m¡° Origin: [33mºÓžÛžê°T [37m<bbs.cynix.com.tw> [m
[1;31m¡» From: [36mc118.h061013131.is.net.tw[m
20 years, 10 months
pox files for kcmspellchecking & multiplayer
by Feng-Shiang Wen
附件是 kcmspellchecking.pox 和 multiplayer.pox
這兩個檔的 Project-Id-Version 都是預設值 PACKAGE VERSION
(從 http://i18n.linux.org.tw/kde 下載的檔好像都是這樣)
我也不知道它們的名字與版本,只好填上 kcmspellchecking, multiplayer,版本不填
這些資訊可從何處知道呢?希望不會造成太大的困擾....
multiplayer.pox 第231行 msgid="the.server.address",不太清楚是什麼意思
譯成”伺服器.的.網址”,好像有點怪怪的
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-10 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 16:22+0800\n"
"Last-Translator: Feng-Shiang Wen <fswen(a)mail2000.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: spellchecking.cpp:46
msgid "Spell Checking Settings"
msgstr "«÷ŠrÀˬd³]©w"
#: spellchecking.cpp:78
msgid ""
"<h1>Spell Checking</h1><p>This control module allows you to configure the "
"KDE spell checking system. You can configure:<ul><li> which spell checking "
"program to use<li> which types of spelling errors are identified<li> which "
"dictionary is used by default.</ul><br>The KDE spell checking system "
"(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell "
"and ISpell. This allows you to share dictionaries between KDE applications "
"and non-KDE applications.</p>"
msgstr ""
"<h1>«÷ŠrÀˬd</h1><p>³oÓ±±šîŒÒ²Õ¥iÅý±z³]©w KDE ªº«÷ŠrÀˬdšt²Î¡C"
"±z¥i¥H³]©w¡G<ul><li> šÏ¥Îþ€@Ó«÷ŠrÀˬdµ{Š¡"
"<li> n¿ëÃÑþšÇºØÃþªº«÷Šr¿ù»~<li> €º©wšÏ¥Îþ€@ÓŠršå¡C"
"</ul><br>KDE «÷ŠrÀˬdšt²Î¡]KSpell¡^€äŽ©šâºØ±`š£ªº«÷ŠrÀˬd€ušã¡GASpell "
"»P ISpell¡C Š]й¡A±zŠbšÏ¥Î KDE À³¥Îµ{Š¡»P«D KDE ªºÀ³¥Îµ{Š¡®É³£¥i¥HšÏ¥Î¬ÛŠPªºŠršå¡C</p>"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multiplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-05 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 16:22+0800\n"
"Last-Translator: Feng-Shiang Wen <fswen(a)mail2000.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1:\n"
"%2"
#: internal.cpp:132
msgid "cannot read socket"
msgstr "µLªkŪšú socket"
#: internal.cpp:137
msgid "cannot write to socket"
msgstr "µLªkŒg€JŠÜ socket"
#: internal.cpp:142
msgid "Link broken"
msgstr "ºôžô³sµ²€€Â_"
#: internal.cpp:240
msgid "client has not answered in time"
msgstr "«È€áºÝ¥Œ¯à€Î®ÉŠ^À³"
#: meeting.cpp:18
msgid "Network meeting"
msgstr "ºôžô·|ij"
#: meeting.cpp:39
msgid "Waiting for clients"
msgstr "µ¥«Ý«È€á"
#: meeting.cpp:54
msgid "Start Game"
msgstr "¹CÀž¶}©l"
#: meeting.cpp:57
msgid "Abort"
msgstr "€€€î"
#: meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "·sªº«È€áèèšì¹F (#%1)"
#: meeting.cpp:172
msgid "Error reading data from"
msgstr "Ūšúžê®Æ®Éµo¥Í¿ù»~¡A³ošÇžê®ÆšÓŠÛ"
#: meeting.cpp:174
msgid "Unknown data from"
msgstr "¹Jšì€º®e€£©úªºžê®Æ¡A³ošÇžê®ÆšÓŠÛ"
#: meeting.cpp:176
msgid "Error writing to"
msgstr "Œg€Jžê®Æ®Éµo¥Í¿ù»~¡A³ošÇžê®Æ¬OŒg€J"
#: meeting.cpp:178
msgid "Link broken or empty data from"
msgstr "ºôžô³sµ²€€Â_©Î¬O¹JšìªÅ¥Õªºžê®Æ¡A³ošÇžê®ÆšÓŠÛ"
#: meeting.cpp:244
msgid "%1 client #%2 : disconnect it"
msgstr "%1 «È€á #%2¡G€ÁÂ_³sµ²"
#: meeting.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to accept incoming client:\n"
"%1"
msgstr "¥Œ¯àŠš¥\Ša±µšü³s¶išÓªº«È€á¡G\n"
"%1"
#: meeting.cpp:299
msgid "Client rejected for incompatible ID"
msgstr "«È€áºÝ©ÚµŽ€£¬Û®eªº¥Nž¹¡]ID¡^"
#: meeting.cpp:304
msgid "Client #%1 has left"
msgstr "«È€á #%1 €wžgÂ÷¶}"
#: meeting.cpp:428
msgid "Cannot write to client #%1 at game beginning"
msgstr "¹CÀž¶}©l®É¥Œ¯à±Nžê®ÆŒg€JŠÜ«È€á #%1"
#: meeting.cpp:465
msgid "%1 server : aborting connection"
msgstr "%1 ŠøªAŸ¹¡G€€€î³sµ²"
#: meeting.cpp:532
msgid "Client %1 has left"
msgstr "«È€á %1 €wžgÂ÷¶}"
#: meeting.cpp:559
msgid ""
"the game has begun without you\n"
"(you have been excluded by the server)"
msgstr "¹CÀž€wžgŠb±z¥Œ°Ñ»Pªº±¡ªp€U¶}©l\n"
"¡]€]ŽN¬O»¡¡A±z€w³QŠøªAŸ¹±Æ°£Šb¥~€F¡^"
#: meeting.cpp:573
msgid "the server has aborted the game"
msgstr "ŠøªAŸ¹€wžg±N¹CÀž€€Â_"
#: miscui.cpp:15
msgid "Ready"
msgstr "·Ç³Æ§¹²Š"
#: miscui.cpp:20
msgid "Excluded"
msgstr "±Æ°£"
#: miscui.cpp:51
msgid "Human"
msgstr "€HÃþ"
#: miscui.cpp:52
msgid "AI"
msgstr "€H€uŽŒŒz"
#: miscui.cpp:53
msgid "None"
msgstr "µL"
#: mp_interface.cpp:112
#, c-format
msgid "Human %1"
msgstr "€HÃþ %1"
#: mp_interface.cpp:113
#, c-format
msgid "AI %1"
msgstr "€H€uŽŒŒz %1"
#: mp_simple_interface.cpp:57
msgid "Server has left game!"
msgstr "ŠøªAŸ¹€wžgÂ÷¶}¹CÀž€F¡I"
#: pline.cpp:68
#, c-format
msgid "Hu=%1"
msgstr "€HÃþ=%1"
#: pline.cpp:69
#, c-format
msgid "AI=%1"
msgstr "€H€uŽŒŒz=%1"
#: pline.cpp:108
msgid "Settings"
msgstr "³]©w"
#: types.cpp:20
msgid ""
"\n"
"server : \"%1\"\n"
"client : \"%2\""
msgstr ""
"\n"
"server : \"%1\"\n"
"client : \"%2\""
#: types.cpp:25
msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
msgstr "ŠøªAŸ¹ªºŠh€H¹CÀžšçŠ¡®w€£¬Û®e"
#: types.cpp:28
msgid "Trying to connect a server for another game type"
msgstr "¥¿ŠbÀ|žÕ¥H¥t€@Ó¹CÀžºØÃþ³s€W¬YÓŠøªAŸ¹"
#: types.cpp:31
msgid "The server game version is incompatible"
msgstr "ŠøªAŸ¹ªº¹CÀžª©¥»€£¬Û®e"
#: wizard.cpp:53
msgid "Create a local game"
msgstr "¶}±Ò€@Ó¥»ŠaºÝªº¹CÀž"
#: wizard.cpp:54
msgid "Create a network game"
msgstr "¶}±Ò€@Óºôžô€Wªº¹CÀž"
#: wizard.cpp:55
msgid "Join a network game"
msgstr "¥[€Jºôžô€Wªº¹CÀž"
#: wizard.cpp:61
msgid "Network settings"
msgstr "ºôžô³]©w"
#: wizard.cpp:66
msgid "Port"
msgstr "°ðž¹"
#: wizard.cpp:71
msgid "Choose game type"
msgstr "¿ïŸÜ¹CÀžºØÃþ"
#: wizard.cpp:98 wizard.cpp:123
#, c-format
msgid "Player #%1"
msgstr "ª±ªÌ #%1"
#: wizard.cpp:112
msgid "Configure keys"
msgstr "³]©w«öÁä"
#: wizard.cpp:115
msgid "Local players settings"
msgstr "¥»ŠaºÝª±ªÌ³]©w"
#: wizard.cpp:134
msgid "Hostname"
msgstr "¥DŸ÷ŠWºÙ"
#: wizard.cpp:137
msgid "the.server.address"
msgstr "ŠøªAŸ¹.ªº.ºô§}"
#: wizard.cpp:138
msgid "Server address"
msgstr "ŠøªAŸ¹ºô§}"
#: wizard.cpp:176
msgid "Error looking up for \"%1\""
msgstr "ŽM§ä \"%1\" ®Éµo¥Í¿ù»~"
#: wizard.cpp:184
msgid "Error opening socket"
msgstr "¶}±Ò socket ®Éµo¥Í¿ù»~"
20 years, 10 months
Translation of graphite
by Hin-lik Hung, Shell
Hi all,
Attachment is the Big5 translation for Kodo, please
review or use it.
ps. I have some problem for visit *.kde.org, so I can't
find out who is the original translator, but actually, I
haven't base on any translation and translate this PO from
scratch.. >.<
--
Best Regards,
Shell Hung <shell(a)shellhung.org>
http://www.shellhung.org
20 years, 10 months
Re: [zh-l10n] Re:_[½Ķ]_Noatun_���@��½���X��
by zombit.bbs@bbs.cynix.com.tw
ÁÂÁ€j®a, Á`ºâ noatun œ§¹€F, ;)
¡° €Þz¡mtrmetal(a)yahoo.com.hk (Joe Man)¡n€§»Êš¥¡G
> --- "R.I.P. Deaddog" <maddog(a)linuxhall.org>
> ªº¶l¥ó€º®e¡G> On 29 Aug 2001, ¯Ê¶ô¶ô wrote:
> > Monoscope......
> ŠbŠršåžÌœ¹L€@€U¡A»¡¬O¡u³æÀR¹³ºÞ¡v¡C¬YšÇºô¶žÌ€]гޣ€Î¡A
> > Abel
> ³o¬O€@Ó plugin¡AŠbµ{Š¡€ºªºŽyz¬O
> A neat waveform scope analyzer
> ºĶ°µ "Ánªi€ÀªRŸ¹" Šn€£Šn¡H
> Joe Man
--
[1;32m¡° Origin: [33mºÓžÛžê°T [37m<bbs.cynix.com.tw> [m
[1;31m¡» From: [36mc118.h061013131.is.net.tw[m
20 years, 10 months
Re: [½Ķ] Noatun ���@��½���X��
by AceLan.bbs@bbs.cynix.com.tw
¡° €Þz¡mzombit («ÕÆFŠì€ž)¡n€§»Êš¥¡G
> Hi, €p§Ìг€@šÇœ€£¥XšÓ..
> msgid "License"
> msgstr "°õ·Ó"
> ³oÓÂœÄ¶Šš ³\¥iÃÒ ®É, msgfmt ·|»¡ illegal control sequence, ©Ç©Çªº~~
> #: noatun/library/cmodule.cpp:223
> msgid "&Allow Only One Instance of Noatun"
> msgstr ""
¥u€¹³\¶}±Ò€@Ó Noatun
> #: noatun/library/cmodule.cpp:225
> msgid ""
> "Starting noatun a second time will cause it to just append items from the "
> "start to the current instance."
> msgstr ""
> #: noatun/modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
> msgid ""
> "Use <b>CSS Level 1</b> description for color and style data rather then the "
> "deprecated <i><font></i> tag in HTML output."
> msgstr ""
> "šÏ¥Î <b>CSS ²Ä€@¶¥</b> ŽyzÃCŠâ©Mžê®Æ§ÎŠ¡"
> "ŠÓ€£Žyz <i><font></i> ŒÐÅÒ©ó HTML ªº¿é¥X¡C"
ÄAË€@€U
HTML¿é¥X®ÉšÏ¥Î <b> CSS Level 1</b> ŽyzÃCŠâ©MŒËŠ¡žê®Æ
ŠÓ€£šÏ¥Î <i><font></i> ŒÐÅÒ
> #???
> #: noatun/modules/monoscope/monoscope.cpp:25
> msgid "Monoscope"
> msgstr ""
> #: noatun/modules/monoscope/monoscope.cpp:40
> msgid "Toggle Monoscope"
> msgstr ""
--
[1;32m¡° Origin: [33mºÓžÛžê°T [37m<bbs.cynix.com.tw> [m
[1;31m¡» From: [36m202.39.14.116[m
20 years, 10 months