�����վ����
by servejjyx@hotmail.com
你好:
我是银河之星负责人,我看过贵网站,觉得贵站有很强广告宣传能力。所以我们很希望能与贵站进行合作,即诚邀贵站做我们广告服务及软件产品的代理商。不知贵站是否愿意加盟我们的网站联盟,我们将每月定期将贵站在该月的销售提成金额通过邮局电子汇款汇给您。
具体步骤:
1.填表申请表.
2.得到链接代码.
3.下载宣传广告条,将得到的代码连接广告条放至网站.
4.从贵站广告条点击到本站下了定单的客户付款后您就可以得到相应佣金.
5.当佣金总额达到200元时就可以当天收到本站汇款支付通知 报酬=100元赠送+交易额*25%
加入就立即赠送100元,请点击这里:http://www.jjyx.com/serve/daili.htm
致
礼
银河之星
咨询OICQ:67424489
20 years, 3 months
libc-2.2.5 (0%, 1172 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libc'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using:
> Subject: TP-Robot libc-2.2.5.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-libc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/glibc/glibc-2.2.5.tar.gz
20 years, 3 months
libc-2.2.5 (0%, 1172 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libc'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using:
> Subject: TP-Robot libc-2.2.5.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-libc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/glibc/glibc-2.2.5.tar.gz
20 years, 3 months
bison-1.33 (0%, 140 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/bison-1.33.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/bison-1.33.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/bison-1.33.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `bison'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using:
> Subject: TP-Robot bison-1.33.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-bison.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/bison/bison-1.33.tar.bz2
20 years, 3 months
Re: [i18n-chinese] Look for I18N collaborates
by duxiaoming
On Wed, 06 Feb 2002 06:07:37 -0000
"supernalmonkey" <supernalmonkey(a)yahoo.com.cn> wrote:
i18n.linux.net.cn
Leader: Wang Jian
They are focusing on the i10n KDE and Gnome.
regards!
dxiaoming
> Hi,all
> I am from Shanghai, China PRC, and am interesting in I18N and
> G11n,especial in l10n into Chinese. So I like to make firends with
> I18N collaborates.
>
> Let's talk.
>
>
> Supernalmonkey(a)yahoo.com.cn
>
>
>
> To unsubscribe from this group, send an email to:
> i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
>
> URL to this group:
> http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
>
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>
______________________________________________________________________________
ifrance.com, l'email gratuit le plus complet de l'Internet !
vos emails depuis un navigateur, en POP3, sur Minitel, sur le WAP...
http://www.ifrance.com/_reloc/email.emailif
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-->
Sponsored by VeriSign - The Value of Trust
Do you need to encrypt all your online transactions? Find
the perfect solution in this FREE Guide from VeriSign.
http://us.click.yahoo.com/jWSNbC/UdiDAA/yigFAA/23wwlB/TM
---------------------------------------------------------------------~->
To unsubscribe from this group, send an email to:
i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
URL to this group:
http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
20 years, 3 months
menu-messages merging done
by R.I.P. Deaddog
Hi,
Attached is a merged version of menu-messages, and I completed all the
untranslated entries too. If anybody is willing to review it and tell me
if any entries are wrong/inaccurate/not good enough, please tell me via
private mail. Thanks.
If there's no problem, I'll submit it to glee.
Abel
20 years, 3 months
gnome-pilot po檔更新完成
by JauShiung Liau
最近把 gnome-pilot的 po檔又更新了,記得上次
是 Abel兄幫我 commit 的,不知道您有沒有空再
幫忙 commit 一下?如果可以的話,要直接寄給
您或是丟上來 mailing list 呢?
by Jau-Shiung Liau
20 years, 3 months
vorbis-tools-0.99.1.3.1 (0%, 254 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/vorbis-tools-0.99.1.3....
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/vorbis-tools-0.99.1.3.1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/vorbis-tools-0.99.1.3.1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `vorbis-tools'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using:
> Subject: TP-Robot vorbis-tools-0.99.1.3.1.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-vorbis-tools.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.xiph.org/segher/i18n/vorbis-tools-0.99.1.3.1.tar.bz2
20 years, 3 months