letter from jimmy
by jimmy kananga
Dear friend,
I am justice fred, minister of solid mineral under
the government of president fred adams of Zimbabwe.
I am 50 years of age, married with one wife and five
children. I have served my beloved country Zimbabwe
as a minister of solid minerals for more than thirteen
good years now.
Sir, your cooperation and advise is of great
importance for I would like to invest my money in any
lucrative or money yielding venture in your country of
which you will be part of this investment proposal as
an active partner following your professional advise
toward the pursuit.
I would personally like you to look into, real estate
and property management, purchase of firm or industry.
Please sir, I need to be educated professionally due
to my low knowledge for any investment out side my
country Zimbabwe. I would like this proposal to be
treated with absolute trust and honesty.
Kindly furnish and equip me with details about one. I
am looking forward hearing from you with good news.
Thanks for your anticipated cooperation.
Best Regards.
Mr. Justice fred.
email-fredadams(a)hkem.com
20 years, 9 months
bison-1.49b (0%, 160 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/bison-1.49b.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/bison-1.49b.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/bison-1.49b.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `bison'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot bison-1.49b.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-bison.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/bison/bison-1.49b.tar.bz2
20 years, 9 months
parted-1.6.3 (0%, 306 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/parted-1.6.3.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/parted-1.6.3.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/parted-1.6.3.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `parted'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot parted-1.6.3.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-parted.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/parted/parted-1.6.3.tar.gz
20 years, 9 months
po 檔更新 2 of 2
by ChaoHsiung Liao
更新
kdebase/kcmlocale.po
kdebase/konqueror.po
kdebase/kpersonalizer.po
kdebase/kxkb.po
--
by Chao-Hsiung Liao
20 years, 9 months
補上一些 koffice po 檔
by ChaoHsiung Liao
補充幾個 koffice 的檔案
koffice/example.po
koffice/kocryptfilter.po
koffice/koshell.po
koffice/kscan_plugin.po
koffice/kspreadqprofilter.po
koffice/kwordasciifilter.po
koffice/kwordlatexfilter.po
--
by Chao-Hsiung Liao
20 years, 9 months
darkstat-2.1 (0%, 56 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/darkstat-2.1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/darkstat-2.1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/darkstat-2.1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to
inform the translation coordinator that you were assigned to `darkstat'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot darkstat-2.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-darkstat.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://members.optushome.com.au/emikulic/net/darkstat/darkstat-2.1.tar.gz
20 years, 9 months
sh-utils-2.0.15 (18%, 189 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/zh_TW/sh-utils-2.0.15.zh_...
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all
other accepted Chinese (traditional) translations. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/sh-utils-2.0.15.zh_TW.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/zh_TW/sh-utils-2.0.15.zh_TW.po
In this file, 171 messages have been translated already, accounting for
18% of the original text size (in raw bytes). Still, 189 messages need
to be attended to. Pofeng Lee is currently assigned for the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot sh-utils-2.0.15.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `sh-utils'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sh-utils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/sh-utils-2.0.15.tar.bz2
> http://fetish.sf.net/sh-utils-2.0.15.tar.bz2
20 years, 9 months