Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/glunarclock-0.32.1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/glunarclock-0.32.1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/glunarclock-0.32.1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/glunarclock-0.32.1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if
any) to inform the translation coordinator that you were assigned to
`glunarclock'. Once the translation is completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot glunarclock-0.32.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-glunarclock.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/glunarclock/glunarclock-0.32.1.ta...
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/mailutils-0.4.90.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/mailutils-0.4.90.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/mailutils-0.4.90.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/mailutils-0.4.90.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to
inform the translation coordinator that you were assigned to `mailutils'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot mailutils-0.4.90.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-mailutils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://mirddin.farlep.net/pub/alpha/mailutils/mailutils-0.4.90.tar.bz2
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gpe-conf-0.1.10.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gpe-conf-0.1.10.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gpe-conf-0.1.10.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gpe-conf-0.1.10.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to
inform the translation coordinator that you were assigned to `gpe-conf'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot gpe-conf-0.1.10.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gpe-conf.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.handhelds.org/pub/projects/gpe/source/gpe-conf-0.1.10.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gpe-aerial-0.2.10.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gpe-aerial-0.2.10.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gpe-aerial-0.2.10.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gpe-aerial-0.2.10.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if
any) to inform the translation coordinator that you were assigned to
`gpe-aerial'. Once the translation is completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gpe-aerial-0.2.10.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gpe-aerial.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.handhelds.org/pub/projects/gpe/source/gpe-aerial-0.2.10.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gtkspell-2.0.6-pre1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gtkspell-2.0.6-pre1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gtkspell-2.0.6-pre1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gtkspell-2.0.6-pre1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to
inform the translation coordinator that you were assigned to `gtkspell'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot gtkspell-2.0.6-pre1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gtkspell.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://gtkspell.sourceforge.net/download/gtkspell-2.0.6-pre1.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/aegis-4.18.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/aegis-4.18.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/aegis-4.18.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/aegis-4.18.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `aegis'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot aegis-4.18.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aegis.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://aegis.sourceforge.net/aegis-4.18.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at `zh-
l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/aspell-0.60-
b20040608.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/aspell-0.60-b20040608.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/aspell-0.60-b20040608.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/aspell-0.60-b20040608.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese
(traditional) language. If you decide to do so, please get your team
leader (if any) to inform the translation coordinator that you were
assigned to `aspell'. Once the translation is completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot aspell-0.60-b20040608.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aspell.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/aspell/aspell-0.60-20040608.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/cpplib-3.5.0-b2004060...
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/cpplib-3.5.0-b20040609.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/cpplib-3.5.0-b20040609.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/cpplib-3.5.0-b20040609.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `cpplib'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot cpplib-3.5.0-b20040609.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpplib.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/aspell-0.60-b20040608...
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/aspell-0.60-b20040608.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/aspell-0.60-b20040608.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/aspell-0.60-b20040608.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `aspell'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot aspell-0.60-b20040608.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aspell.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/aspell/aspell-0.60-20040608.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at `zh-
l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libidn-0.4.8.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libidn-0.4.8.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/libidn-0.4.8.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/libidn-0.4.8.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese
(traditional) language. If you decide to do so, please get your team
leader (if any) to inform the translation coordinator that you were
assigned to `libidn'. Once the translation is completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot libidn-0.4.8.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libidn.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/pub/gnu/libidn/libidn-0.4.8.tar.gz