軟體自由協會郵件論壇
Sign In
Sign Up
Sign In
Sign Up
Manage this list
2023
May
April
March
February
January
2022
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2021
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2020
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2019
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2018
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2017
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2016
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2015
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2014
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2013
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2012
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2011
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2010
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2009
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2008
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2007
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2006
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2005
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2004
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2003
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2002
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2001
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January
2000
December
November
October
September
August
July
June
List overview
Download
zh-l10n 正體中文在地化郵件論壇
May 2006
----- 2023 -----
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
----- 2022 -----
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
----- 2021 -----
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
----- 2020 -----
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
----- 2019 -----
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
----- 2018 -----
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
----- 2017 -----
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
----- 2016 -----
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
----- 2015 -----
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
----- 2014 -----
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
----- 2013 -----
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
----- 2012 -----
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
----- 2011 -----
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
----- 2010 -----
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
----- 2009 -----
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
----- 2008 -----
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
----- 2007 -----
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
----- 2006 -----
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
----- 2005 -----
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
----- 2004 -----
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
----- 2003 -----
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
----- 2002 -----
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
----- 2001 -----
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
----- 2000 -----
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
zh-l10n@lists.linux.org.tw
8 participants
35 discussions
Start a n
N
ew thread
extragear-multimedia 裡的 3 個檔案
by yzcie
弟選了幾個小檔案來練習/測試。 extragear-multimedia/kio_videodvd.po extragear-multimedia/kfile_k3b.po extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kplayer.po 初次上傳,若有哪裡做錯了,請告知小弟 m(_ _)m
17 years
2
1
0
/
0
cryptonit-0.9.6a (0%, 564 untranslated)
by Translation Project Robot
你們好,Chinese (traditional) 翻譯小組成員(位於‘zh-l10n(a)linux.org.xn--tw)-so0a. 這是一條來自翻譯項目機器人的消息。 我非常高興地宣布一個新文件: >
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/cryptonit-0.9.6a.pot
已經存放到中央 PO 檔案庫中。此文件也將很快出現在鏡像網站上: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/cryptonit-0.9.6a.pot >
http://translation.sf.net/domains/POT/cryptonit-0.9.6a.pot
目前還沒有一條待翻譯的消息已被翻譯。 請考慮負責它的 Chinese (traditional) 翻譯。如果您決定這樣做,請讓您的小組協調者(如果有的話)通知 翻譯協調員,您被分配了‘cryptonit ’翻譯任務。當翻譯完成後,請將結果發送到以下地址, 並設定標題 (Subject) 為: > TP-Robot cryptonit-0.9.6a.zh_TW.po 一旦出現任何問題,您可以聯絡貴翻譯小組的協調者或我。 下列 HTML 頁面也應該會在明天之前更新。 >
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cryptonit.html
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
翻譯項目機器人 以翻譯協調員的名義 translation(a)iro.umontreal.ca P.S. - 您可以找到這一發行版的一份副本(可能並非正式版): >
http://prdownloads.sourceforge.net/cryptonit/cryptonit-0.9.6a.tar.gz
17 years
1
0
0
/
0
tin-1.8.2 (0%, 1289 untranslated)
by Translation Project Robot
你們好,Chinese (traditional) 翻譯小組成員(位於‘zh-l10n(a)linux.org.xn--tw)-so0a. 這是一條來自翻譯項目機器人的消息。 我非常高興地宣布一個新文件: >
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/tin-1.8.2.pot
已經存放到中央 PO 檔案庫中。此文件也將很快出現在鏡像網站上: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/tin-1.8.2.pot >
http://translation.sf.net/domains/POT/tin-1.8.2.pot
目前還沒有一條待翻譯的消息已被翻譯。Wei-Lun Chao 目前被分配此翻譯任務。當您完成翻譯後,請將成果發送至下面給出的地址,主題 (Subject) 請設定為: > TP-Robot tin-1.8.2.zh_TW.po 一旦出現任何問題,您可以聯絡貴翻譯小組的協調者或我。 下列 HTML 頁面也應該會在明天之前更新。 >
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tin.html
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
翻譯項目機器人 以翻譯協調員的名義 translation(a)iro.umontreal.ca P.S. - 您可以找到這一發行版的一份副本(可能並非正式版): >
ftp://ftp.tin.org/pub/news/clients/tin/stable/tin-1.8.2.tar.gz
17 years
1
0
0
/
0
gtick-0.3.9 (0%, 83 untranslated)
by Translation Project Robot
你們好,Chinese (traditional) 翻譯小組成員(位於‘zh-l10n(a)linux.org.xn--tw)-so0a. 這是一條來自翻譯項目機器人的消息。 我非常高興地宣布一個新文件: >
http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gtick-0.3.9.pot
已經存放到中央 PO 檔案庫中。此文件也將很快出現在鏡像網站上: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gtick-0.3.9.pot >
http://translation.sf.net/domains/POT/gtick-0.3.9.pot
目前還沒有一條待翻譯的消息已被翻譯。Wei-Lun Chao 目前被分配此翻譯任務。當您完成翻譯後,請將成果發送至下面給出的地址,主題 (Subject) 請設定為: > TP-Robot gtick-0.3.9.zh_TW.po 一旦出現任何問題,您可以聯絡貴翻譯小組的協調者或我。 下列 HTML 頁面也應該會在明天之前更新。 >
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gtick.html
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-zh_TW.html
翻譯項目機器人 以翻譯協調員的名義 translation(a)iro.umontreal.ca P.S. - 您可以找到這一發行版的一份副本(可能並非正式版): >
http://www.antcom.de/gtick/download/gtick-0.3.9.tar.gz
17 years
1
0
0
/
0
[Fwd: Orage 翻譯完成。更新至svn 0430版本。]
by Hydonsingore Cia
這是 Cosmo Chene 網友翻譯 orage po檔中的時區字串之後所作的說明, 轉寄給大家參考評論。其中第四點提到的"漢城",在討論之後更改為韓國人堅 持的"首爾"。 Hydonsingore Cia -------- Original Message -------- Subject: Orage 翻譯完成。更新至svn 0430版本。 Date: Tue, 02 May 2006 16:45:52 +0800 From: ZM Chen <cosmolax(a)gmail.com> Reply-To: cosmolax+trace(a)gmail.com To: Hydonsingore Cia <hydonsingore(a)educities.edu.tw> 其實有很現成方便的資源可以馬上套用。
http://wiki.moztw.org/index.php/Sunbird_%E6%99%82%E5%8D%80%E5%88%97%E8%A1...
但不知是我犯賤還是龜毛,還是決定重頭開始。 但時區資訊邀集眾人之力來加以翻譯或許是不錯的想法,但缺乏一貫性。也缺乏約 束力。 所以決定依照幾條算是能夠說服自己的規則來完成 Orage 的 Po 檔時區翻譯。 --------------------------- Orage 中文時區資料來源 使用搜尋引擎:Google 搜尋原則:鎖定搜尋台灣區及繁體中文區的資料, 1. 若我國政府(gov.tw <
http://gov.tw
>)已有官方翻譯者,優先採用之, 2. 我國學術教育(edu.tw <
http://edu.tw
>)機構已有適切翻譯者,優先用之。 3. 凡搜尋台灣相關媒體(org.tw <
http://org.tw
> ; com.tw <
http://com.tw
> ; .tw)所載內容對所譯時區資料詮釋度足夠者,優先採用。 搜尋優先順序 site: 1. gov.tw <
http://gov.tw
> ; 2. edu.tw <
http://edu.tw
> ; 3. org.tw <
http://org.tw
> ; 4. com.tw <
http://com.tw
> ; 5. .tw 凡例: 譯名選定規則以搜尋優先順序決定,若搜尋結果譯名不只一種,以最具詮述性質的 譯名為定譯。詮述性質包含 1. 令人印象深刻,如南美洲/呼回 以張系國在自由時報區載述的南美旅遊經驗而 選之。 2.選字優良(順眼),如 大西洋/珍瑪煙島 亦有央棉島,尖棉等譯名,擇其良者 從之。 3.常用程度,同一地點若有超過兩種譯名,則依pagerank 及有意義網頁(不只出現 地名,且包含地名背景資訊的網頁)的出現頻率來決定。如澳洲/荷巴特 亦有 荷 巴市之譯,其依此規則而定。 4.傳統習慣,如 亞洲/漢城 現今依其官方說法應正名為首爾,但稱之為首爾對台 灣人而言是很陌生的,仍維持原譯 漢城;太平洋/檀香山也依此例。 譯名網頁資料來源依引用頻率排列之︰ mofa.gov.tw <
http://mofa.gov.tw
> boca.gov.tw <
http://boca.gov.tw
>
www.gov.tw/EBOOKS/WORLDANNUAL/
<
http://www.gov.tw/EBOOKS/WORLDANNUAL/
> post.gov.tw <
http://post.gov.tw
> fa.gov.tw <
http://fa.gov.tw
> cca.gov.tw <
http://cca.gov.tw
> cbc.gov.tw <
http://cbc.gov.tw
> ...
http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=1&url=http%3A%2F%2Fterms.nict.go...
<
http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=1&url=http%3A%2F%2Fterms.nict.go...
> ... mcn.com.tw <
http://mcn.com.tw
> ... 除了有採用的網頁,其實也有儘量不想採用的網頁,主要即大英百科全書繁體中文 版線上網頁,因為擔心翻譯人員的翻譯不知是否有誠意,我說的是語文習慣的誠 意,能抗拒大陸很方便的已譯資料而自行翻譯的誠意,尊重兩種中文其實已有文化 習語差別歧義的誠意。即使譯音接近,我仍會首選採用在台灣區搜尋到的譯音。 -------------------------------------- 所以,這三天三夜來,我在虛擬網路的搜尋中,好似繞了整個世界。更深刻地體會 海江田四郎依照國際時區呼喚各國人時,那種震撼的力量。 完成了。集我心中理念而成的時區翻譯,以及Orage 的 PO檔。
17 years
1
0
0
/
0
← Newer
1
2
3
4
Older →
Jump to page:
1
2
3
4
Results per page:
10
25
50
100
200