New: texinfo-4.12.94 (34%, 241 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/texinfo-4.12.94.zh_TW.po
In this file 338 messages are already translated, corresponding to 34%
of the original text size in bytes; 241 messages still need some work.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'texinfo'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'texinfo'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
texinfo-4.12.94.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://alpha.gnu.org/gnu/texinfo/texinfo-4.12.94.tar.gz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
14 years, 9 months
Re: [Zh-l10n] 無法上傳翻譯檔問題
by 趙惟倫
忘幽谷,
我猜會不會是因為你的文件上語言欄寫了 zh
而管理者不確定要將你加入 zh_TW、zh_CN、zh_HK 或多個小組?
建議寫封簡單的英文信給 coordinator(a)translationproject.org
說明你已出現在作者頁面,以及你想要加入的小組名稱。
當 http://translationproject.org/team/zh_TW.html 有你的名字,
才表示收件機器人認識你了。
另外,附加檔案建議為 gzip 壓縮檔,並且 TW 需要大寫。
2008/8/15 忘幽谷 <ioppooster(a)gmail.com>:
> 嗨!我的簽署文件FSF組織已經收到,且作者頁面已經增加我的名字,現在我該如何做?
>
> 既然FSF已經收到聲明書,為何我發信給翻譯的收件機器人,似乎會被退信?好像沒有加入會員一樣?
>
> 我的信件標題像是這樣:
> 收件人:robot(a)translationproject.org
> 主旨:sbackup-0.10.5.zh_tw.po
> 附加檔案:本地的sbackup-0.10.5.zh_tw.po檔案
> 然後我的信件內容沒有填任何東西。
>
> 以上是什麼原因無法上傳翻譯檔?還請多多指教!
>
> --
>
> 幽谷部落:http://ioppoo.blogspot.com/
>
14 years, 9 months
New: gpe-contacts-0.49 (32%, 64 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/gpe-contacts-0.49.zh_TW.po
In this file 33 messages are already translated, corresponding to 32%
of the original text size in bytes; 64 messages still need some work.
Chao-Hsiung Liao is currently assigned for the translation. Please
translate the remaining messages for the benefit of the users of the
Chinese (traditional) language.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
gpe-contacts-0.49.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://gpe.linuxtogo.org/download/source/gpe-contacts-0.49.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
14 years, 9 months
New: gpe-todo-0.58 (26%, 33 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/gpe-todo-0.58.zh_TW.po
In this file 13 messages are already translated, corresponding to 26%
of the original text size in bytes; 33 messages still need some work.
Chao-Hsiung Liao is currently assigned for the translation. Please
translate the remaining messages for the benefit of the users of the
Chinese (traditional) language.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
gpe-todo-0.58.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://gpe.linuxtogo.org/download/source/gpe-todo-0.58.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
14 years, 9 months
New: gpe-login-0.95 (34%, 13 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/gpe-login-0.95.zh_TW.po
In this file 12 messages are already translated, corresponding to 34%
of the original text size in bytes; 13 messages still need some work.
Chao-Hsiung Liao is currently assigned for the translation. Please
translate the remaining messages for the benefit of the users of the
Chinese (traditional) language.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
gpe-login-0.95.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://gpe.linuxtogo.org/download/source/gpe-login-0.95.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
14 years, 9 months
New: clisp-2.46-pre1 (0%, 1623 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/clisp-2.46-pre1.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'clisp'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'clisp'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
clisp-2.46-pre1.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://clisp.podval.org/clisp-2.46+-pre1.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
14 years, 9 months
New: gpe-login-0.94 (41%, 9 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/gpe-login-0.94.zh_TW.po
In this file 12 messages are already translated, corresponding to 41%
of the original text size in bytes; 9 messages still need some work.
Chao-Hsiung Liao is currently assigned for the translation. Please
translate the remaining messages for the benefit of the users of the
Chinese (traditional) language.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
gpe-login-0.94.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
http://gpe.linuxtogo.org/download/source/gpe-login-0.94.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
14 years, 9 months
New: iso_639-3.2 (5%, 444 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Chinese (traditional) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_TW/iso_639-3.2.zh_TW.po
In this file 42 messages are already translated, corresponding to 5%
of the original text size in bytes; 444 messages still need some work.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'iso_639'.
If you decide to translate this package to the Chinese (traditional)
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'iso_639'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
iso_639-3.2.zh_TW.po
You can find a tarball of the package at:
ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-3.2.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
14 years, 9 months