越理越亂的感覺,還是需要惟倫說明一下這次修改的依據。

現在看來 help 反而是傾向說明了呢...

希望能多看到一些意見,因為以前改這些我都是看了就自己
改,這次還是希望能看大家的想法。
 
--
By Chao-Hsiung Liao



寄件者: "Tseng, Cheng-Chia" <pswo10680@gmail.com>
收件者: zh-l10n@lists.linux.org.tw
寄件日期: 2010/10/23 (六) 2:21:23 PM
主 旨: Re: [Zh-l10n] 一致性批次修改

普遍是「說明」。

2010/10/23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
問一下,Cheng-Chia 知道 KDE/QT 上是如何翻譯 help 的嗎?
 
--
By Chao-Hsiung Liao

 

_______________________________________________
Zh-l10n mailing list
Zh-l10n@lists.linux.org.tw
http://lists.linux.org.tw/cgi-bin/mailman/listinfo/zh-l10n




--
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng