Hello,
非常感謝。可以麻煩您將翻譯後的成果上傳到這裡嗎?
https://nextcloud.slat.org/index.php/s/DzP9MeYnEwG2QF3
Dear Sir or Madam,
I have translated Writer Guide 6.0 into Chinese(Traditional)
and I would like to share with the LibreOffice user.
Sincerely,
Ken Hsu
----- 轉寄的信件 -----寄件者: Franklin Weng <franklin@libreoffice.org>收件者: Ken <kenhsu0528@yahoo.com.tw>; documentation@global.libreoffice.org <documentation@global.libreoffice.org>寄件時間: 2019年11月16日 星期六 下午5:07:04 [GMT+8]主旨: Re: [libreoffice-documentation] about Writer Guide 6.0 Chinese(Traditional)
Hi,
Ken 於 2019/11/15 下午10:04 寫道:
> Dear Sir or Madam,
> I have translated Writer Guide 6.0 into Chinese(Traditional)
> and I would like to share with the LibreOffice user.
> Sincerely,
> Ken Hsu
Thanks for your work. Please contact with zh-l10n@lists.linux.org.tw,
or share the file with me so that we can publish to users.
--
Franklin Weng
Member, Board of Director & Certification Committee
The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 Berlin, DE
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: https://www.documentfoundation.org/imprint
_______________________________________________ zh-l10n 正體中文在地化郵件論壇 mailing list -- zh-l10n@lists.linux.org.tw To unsubscribe send an email to zh-l10n-leave@lists.linux.org.tw
-- Franklin Weng 中華民國軟體自由協會常務理事 文件基金會(LibreOffice 法人代表)認證 LibreOffice 導入專家、訓練專家 文件基金會(LibreOffice 法人代表)第四屆董事會成員、認證委員會委員