說明+1

說明,說明書,使用說明,產品說明
這應該有部份是習慣問題。

- lRabbit

2010-10-23 下午2:28 於 "Chao-Hsiung Liao" <j_h_liau@yahoo.com.tw> 寫道:
> 越理越亂的感覺,還是需要惟倫說明一下這次修改的依據。
>
> 現在看來 help 反而是傾向說明了呢...
>
> 希望能多看到一些意見,因為以前改這些我都是看了就自己
> 改,這次還是希望能看大家的想法。
>
> --
> By Chao-Hsiung Liao
>
>
>
>
> ________________________________
> 寄件者: "Tseng, Cheng-Chia" <pswo10680@gmail.com>
> 收件者: zh-l10n@lists.linux.org.tw
> 寄件日期: 2010/10/23 (六) 2:21:23 PM
> 主 旨: Re: [Zh-l10n] 一致性批次修改
>
> 普遍是「說明」。
>
>
> 2010/10/23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
>
> 問一下,Cheng-Chia 知道 KDE/QT 上是如何翻譯 help 的嗎?
>>
>> --
>>By Chao-Hsiung Liao
>>
>>_______________________________________________
>>Zh-l10n mailing list
>>Zh-l10n@lists.linux.org.tw
>>http://lists.linux.org.tw/cgi-bin/mailman/listinfo/zh-l10n
>>
>>
>
>
> --
> Sincerely,
> by Cheng-Chia Tseng
>
>
>
>