[...] as Pofeng mentions in his email, there may be political
of using Taiwanese resources/mailing list to develop ZH support for
One problem is that the Translation Project publishes one team address
per team. Whatever the address we use, the other party might be unhappy.
If technical stunts are avoidable, I would prefer this. But if avoiding
technical stunts create endless problems or irritation, better swallow
the snake and do whatever need to be done.
However, I hope to think that political problems are not so big that we
need technical stunts around them. After all, we are here to collaborate
to a planetary project, not to fight each other...
Hmm. I'm not sure what the best solution is.
Patrick, if you are available to discuss the matter with Chinese people,
I will be more than happy to not play the intermediary between the Chinese
team and Linux International, as this only slows down discussions. I will
comply, of course, to the solution you will all come up.
Keep happy, all!
François Pinard http://www.iro.umontreal.ca/~pinard