shyue@sonoma.com.tw 寫道:
我的意思是,我們在 commit 到 CVS 時要用 Big5 or UTF-8 encoding? 因為轉換到 UTF-8 encoding 是遲早的事,我建議 乾脆現在就都換成 UTF-8.
其實也可以二個版本都 commit 出去 [理論上]只要再建一個目錄(KDE)/檔案(Gnome)就行了...
但沒有這個必要...! Commit 兩份內容一樣但只是編碼不同的東西 只會造成 user 的困擾而已... 而且到時還會有同步的問題(萬一兩邊不一樣怎麼辦?)
弟的意思是指檔名的命法 目前在source code中會有一個 zh_TW.Big5.po 的檔案 當我們換成 UTF-8 之後, 這個檔案應該要叫做啥?
Hmmm... Good question.
如果照即將 release 的 glibc 2.2 的想法, 我們不需要再加 encoding 名稱上去了。 也就是只要用 zh_TW 就行了。 在裡面不管用什麼 encoding 都可以, glibc 會自動轉換。( 當然要有 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n 之類的資訊 glibc 才能判斷它是何 encoding. )
其實現在 Qt2.2/KDE2 的做法也差不多, 只是它不是用 glibc 去轉,而是用 Qt 去處理 這些轉碼的問題。
不過若要將所有目錄都改為 zh_TW 的話又是工程浩大... 啊! 傷腦筋...:p