shyue(a)sonoma.com.tw 寫道:
我的意思是,我們在 commit 到 CVS 時要用 Big5 or UTF-8
encoding?
因為轉換到 UTF-8 encoding 是遲早的事,我建議
乾脆現在就都換成 UTF-8.
其實也可以二個版本都 commit 出去
[理論上]只要再建一個目錄(KDE)/檔案(Gnome)就行了...
但沒有這個必要...!
Commit 兩份內容一樣但只是編碼不同的東西
只會造成 user 的困擾而已...
而且到時還會有同步的問題(萬一兩邊不一樣怎麼辦?)
弟的意思是指檔名的命法
目前在source code中會有一個 zh_TW.Big5.po 的檔案
當我們換成 UTF-8 之後, 這個檔案應該要叫做啥?
Hmmm... Good question.
如果照即將 release 的 glibc 2.2 的想法,
我們不需要再加 encoding 名稱上去了。
也就是只要用 zh_TW 就行了。
在裡面不管用什麼 encoding 都可以,
glibc 會自動轉換。( 當然要有
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
之類的資訊 glibc 才能判斷它是何 encoding. )
其實現在 Qt2.2/KDE2 的做法也差不多,
只是它不是用 glibc 去轉,而是用 Qt 去處理
這些轉碼的問題。
不過若要將所有目錄都改為 zh_TW 的話又是工程浩大...
啊! 傷腦筋...:p
--
~ Chih-Wei Huang (cwhuang)
'v' E-Mail : cwhuang(a)linux.org.tw
// \\ CLDP Project :
http://www.linux.org.tw/CLDP/ (Coordinator)
/( )\ CLE Project :
http://cle.linux.org.tw/CLE/ (Developer)
^`~'^ HomePage :
http://www.cwhuang.idv.tw/