Hi there, 弟剛剛對 i18n 翻譯計劃加了一個東西, 用來每天把所有翻譯完成的 PO 檔 轉變成 gmo 檔, 並包裝成一個 tar-ball 以供下載. 請利用 http://i18n.linux.org.tw/zh_TW.Big5-locale.tar.gz http://i18n.shyue.idv.tw/zh_TW.Big5-locale.tar.gz http://shyue.sonoma.com.tw/zh_TW.Big5-locale.tar.gz ftp://i18n.linux.org.tw/pub/zh-locale/zh_TW.Big5-locale.tar.gz ftp://cle.linux.org.tw/pub/CLE/devel/shyue/zh-locale/zh_TW.Big5-locale.tar.gz rsync -azv --port=888 -e ssh i18n.linux.org.tw::i18n-locale/ 下載
------------------------------------------------------------------- ~ Jing-Jong Shyue (薛景中) 'v' E-Mail : shyue@sonoma.com.tw // \ CLDP Project : http://www.linux.org.tw/CLDP/ (Translator) /( )\ CLE Project : http://cle.linux.org.tw/CLE/ ^`~'^ I18N Translate: http://i18n.linux.org.tw/ (Coordinator) 站 在 巨 人 的 肩 膀 向 前 眺 望
Hi, shyue
不知道您有沒有注意到:http://developer.gnome.org/projects/gtp/ 這也是一個協調的機制,這裡面有一個 chinese team , 不過不太清楚是繁體的還是簡體的 team . 這個 team 成立於 今年七月. 目前有七人
我們跟前面提到的 team 不知道有沒有關係 ? 還是在 gtp 另起一個 team ? shyue@sonoma.com.tw wrote:
Hi there, 弟剛剛對 i18n 翻譯計劃加了一個東西, 用來每天把所有翻譯完成的 PO 檔 轉變成 gmo 檔, 並包裝成一個 tar-ball 以供下載. 請利用
-- XLinux Inc. System Engineer
南方四劍客 mailto:michael@xlinux.com
On Sun, 13 Aug 2000, 方俊智 wrote:
不知道您有沒有注意到:http://developer.gnome.org/projects/gtp/ 這也是一個協調的機制,這裡面有一個 chinese team , 不過不太清楚是繁體的還是簡體的 team . 這個 team 成立於 今年七月. 目前有七人
是簡體的。大陸人弄的。我跟他們聯絡過。
我們跟前面提到的 team 不知道有沒有關係 ? 還是在 gtp 另起一個 team ?
是不是另起一個 team 我沒有特別的意見。 看 coordinator 的想法還有和 Gnome 那邊溝通的結果。 不過我之前就跟 shyue 提過,希望加強和大陸 那邊的合作。才能收事半功倍的效果。
除了 gtp 的這個 team 之外,大陸也還有另一個 site 在做翻譯的,跟我們這個很像:
請參考看看。
On Tue, 22 Aug 2000, Chih-Wei Huang wrote:
是不是另起一個 team 我沒有特別的意見。 看 coordinator 的想法還有和 Gnome 那邊溝通的結果。 不過我之前就跟 shyue 提過,希望加強和大陸 那邊的合作。才能收事半功倍的效果。
這個部分"理論上"這次17到大陸去應該會處理...
除了 gtp 的這個 team 之外,大陸也還有另一個 site 在做翻譯的,跟我們這個很像:
這個地方似乎從3月後就沒有維護了, 一大堆空連結....
Shyue