On Sat, 30 Mar 2002, Ping Yeh wrote:
clockapplet.po 完成
再認領一個 korganizer.po (因為有在用.. 8)
請問一個笨問題: po 檔中 fuzzy 的部分是什麼意思啊?
模糊翻譯。
比方目前翻譯了 blah 1.0 版的訊息翻譯檔案,後來釋出 1.1 版本的訊息翻譯檔案,那需要將原本的 blah 1.0 版本 與 blah 1.1 的樣板訊息檔案進行合併產生新檔。
msgmerge [舊版 PO 檔] [新版 POT 檔] > [合併過的 PO 檔]
舉個例子,原本 blah 1.0 版本翻譯是:
msgid: "Can't create file: %s, problem is: %s" msgstr "無法建立檔案: %s , 原因: %s"
而 blah 1.1 改成了:
msgid: "Error: Can't create file: %s. Problem is: %s"
那合併時,msgmerge 會將訊息檔案內近似的句子翻譯帶入, 然後就會是:
#fuzzy msgid: "Error: Can't create file: %s. Problem is: %s" msgstr "無法建立檔案: %s , 原因: %s"
這段翻譯就是所謂的 fuzzy 模糊翻譯,需要再修過。
在 http://i18n.linux.org.tw 上我找不到說明哩...
http://www.linux.org.tw/~ycheng/kde/trans-po.txt
這個檔案有簡單的說明。
-- Best Regards, Kenduest Lee