I sent an e-mail to the TP project and Martin referred me
to your Chinese team.
I am a social worker in Seattle, Washington, US. I work
with a large Mandarin speaking population. Our program and
clients could benifit greatly from a free or inexpensive
translator program. Please, help point me in the right
direction. Thank you so much!
Sincerely yours,
Jesse Johnson
--------------------------------------------------
Ya tenemos LoterÃa de NAVIDAD, descúbrelo aquÃ: http://loteria.ozu.es
--------------------------------------------------
Correo enviado desde http://www.ozu.es
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/fetchmail-6.1.3.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.1.3.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.1.3.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/fetchmail-6.1.3.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to
inform the translation coordinator that you were assigned to `fetchmail'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot fetchmail-6.1.3.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-fetchmail.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.tuxedo.org/~esr/fetchmail/fetchmail-6.1.3.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/man-db-2.4.1-pre1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/man-db-2.4.1-pre1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/man-db-2.4.1-pre1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/man-db-2.4.1-pre1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `man-db'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot man-db-2.4.1-pre1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-man-db.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://people.debian.org/~cjwatson/man-db/man-db-2.4.1-pre1.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/gretl-1.0.1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gretl-1.0.1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gretl-1.0.1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gretl-1.0.1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `gretl'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot gretl-1.0.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gretl.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ricardo.ecn.wfu.edu/pub/gretl/gretl-1.0.1.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/sed-4.0.3.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/sed-4.0.3.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/sed-4.0.3.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/sed-4.0.3.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `sed'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot sed-4.0.3.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sed.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/sed/sed-4.0.3.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/zh_TW/gnupg-1.2.1.zh_TW.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all
other accepted Chinese (traditional) translations. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/gnupg-1.2.1.zh_TW.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/zh_TW/gnupg-1.2.1.zh_TW.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/zh_TW/gnupg-1.2.1.zh_TW.po
In this file, 922 messages have been translated already, accounting for
99% of the original text size (in raw bytes). Still, 2 messages need
to be attended to. Jedi Lin is currently assigned for the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gnupg-1.2.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `gnupg'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gnupg.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-1.2.1.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/gnupg-1.2.1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnupg-1.2.1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gnupg-1.2.1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gnupg-1.2.1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Jedi Lin
is currently assigned for the translation. When you have completed the
translation, send the result to the address given below, using:
> TP-Robot gnupg-1.2.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gnupg.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-1.2.1.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/gcc-3.2.1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gcc-3.2.1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gcc-3.2.1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gcc-3.2.1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `gcc'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot gcc-3.2.1.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gcc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gcc/gcc-3.2.1/gcc-3.2.1.tar.gz
Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/sed-4.0.2.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/sed-4.0.2.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/sed-4.0.2.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/sed-4.0.2.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese (traditional)
language. If you decide to do so, please get your team leader (if any)
to inform the translation coordinator that you were assigned to `sed'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:
> TP-Robot sed-4.0.2.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sed.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh_TW.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/sed/sed-4.0.2.tar.gz
Hello!
The Free Software Foundation has received more translation disclaimers.
Please check below if the transcription is accurate. Ensure your name and
electronic mail address is written the same way you intend to do it in the PO
files you produce. Please also check that the team, between square brackets,
is properly identified. mailto:translation@iro.umontreal.ca for reporting any
error. Also use this address for sending any pending PO file you might have.
If you happen to have a home Web page, please send me the URL, as I now
maintain this information as well in the Translation Project registry.
> TRANSLATIONS Michal Majer 2002-10-07
> Disclaimer. [sk]
> mmajer(a)econ.umb.sk
> TRANSLATIONS Lefteris Dimitroulakis 2002-10-16
> Disclaimer. [gr]
> edmitro(a)tee.gr
> TRANSLATIONS Jedi Lin 2002-10-18
> Disclaimer. [zh_TW]
> Jedi(a)idej.org
> TRANSLATIONS Enric Martinez 2002-10-10
> Disclaimer. [es]
> exter(a)wanadoo.es
> TRANSLATIONS Ahmad Azrin Zainal Abidin 2002-09-30
> Disclaimer. [ms]
> azrin(a)bytecraft.com.my
> TRANSLATIONS Masayuki Hatta 2002-10-01
> Disclaimer. [ja]
> mhatta(a)gnu.org
This letter is also sent to your translating team, for informing the team
members of the arrival of your disclaimer, and also as a cross-check for the
electronic mail address, augmenting the chances this letter reaches you.
Welcome to our Translation Project!
--
ke(a)suse.de (work) / keichwa(a)gmx.net (home): |
http://www.gnu.franken.de/ke/ | ,__o
Free Translation Project: | _-\_<,
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/ | (*)/'(*)