Thanks for the quick translation for GNU diffutils 2.8.3. I found a few minor problems with it: an umlaut that seems to be missing, an untranslated copyright sign, and while we're at it we might as well use a nice copyright sign on the translation's copyright notice.
Here's a proposed patch.
--- old/zh_TW.po 2002-06-18 01:13:03.000000000 -0700 +++ new/zh_TW.po 2002-06-18 18:00:35.262444638 -0700 @@ -1,5 +1,5 @@ # traditional Chinese translation of diffutils. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung maddog@linux.org.hk, 2002. # msgid "" @@ -210,7 +210,7 @@ #. copyright symbol is not available, please leave it as "(C)". #: lib/version-etc.c:50 msgid "(C)" -msgstr "(C)" +msgstr "©"
#: lib/version-etc.c:63 msgid "" @@ -241,7 +241,7 @@ #. if possible. #: src/cmp.c:47 msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." -msgstr "由 Torbjorn Granlund 及 David MacKenzie 編寫。" +msgstr "由 Torbjörn Granlund 及 David MacKenzie 編寫。"
#: src/cmp.c:118 src/diff.c:834 src/diff3.c:403 src/sdiff.c:167 #, c-format