----- Original Message -----
From: "幽靈位元" <zombit.bbs(a)bbs.cynix.com.tw>
To: <zh-l10n(a)tlug.sinica.edu.tw>
Sent: Tuesday, September 04, 2001 11:25 AM
Subject: [kde po] kicq 一些翻不不來
請指教, 謝謝
--
#333
msgid "C/L IP:"
msgstr "C/L IP:"
--
#333
msgid "N/E"
msgstr "N/E"
--
#333
msgid "Div/Dept:"
msgstr "Div/Dept:"
看來是指 Division/Department
兩個翻成中文大概都叫 "部門"..手邊沒字典
也許可翻成 "部門/科別"
--
#333
msgid "Phone Directory"
msgstr "Phone Directory"
--
#333
msgid "Page:"
msgstr "Page:"
--
#333
msgid "Occupied (Urgent Msgs)"
msgstr "忙碌中 (警急訊息)"
佔線?
--
#333
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
msgstr "偏好設定"
--
--
#333
msgid ""
"You have not set your password or your nick.\n"
"Please go to Preferences and set them."
msgstr
"您尚未設定您的密碼或暱稱。\n"
msgstr "請在偏好設定中加以設定。"
--
#333
msgid "User Details For: "
msgstr "User Details For: "
--
#333
msgid "Occupied"
msgstr "忙碌"
佔線?
--
#333
msgid "Authorization reason"
msgstr "認證的原因"
--
#333
msgid "Your message will also appear in your Personal ICQ Communication"
msgstr "你訊息會顯示在你的個人 ICQ 傳訊上"
msgstr "您的訊息也會顯示在您的個人 ICQ 傳訊資料中"
--
#333
msgid "MIME Bindings"
msgstr "MIME 的對應"
--
--
#333
msgid "Category"
msgstr "目錄"
--
#333
msgid "Add Entry"
msgstr "加入進入點"
Entry 我常翻成 "項目",不曉得有沒有根據....
--
#333
msgid "Edit Entry"
msgstr "編輯進入點"
--
#333
msgid "Cyrillic koi8-r - cp1251 recoding"
msgstr "Cyrillic koi8-r - cp1251 紀錄"
紀錄應是 recording...多個 r
recoding 大概是 "重新編碼"
--
#333
msgid "Here You Can Add an Executable as QuickBar Button"
msgstr "你可以在這裡加入一個可執行檔當快速列的按鈕"
msgstr "您可以在這裡將可執行檔加入成為快速列的按鈕"
--
#333
msgid "Click here to add a tool specified below."
msgstr "點選這裡來加入於下方列出的特定工具"
msgstr "點選這裡以加入下列中的某一項工具"
--
#333
msgid "User Type Registration"
msgstr "使用者形式註冊"
--
#333
msgid ""
"Firewall sessions\n"
"time out after"
msgstr ""
"防火牆的工作階段\n"
"在多久後即逾時"
--
#333
msgid "seconds of inactivity"
msgstr "暫停的秒數"
msgstr "停止活動的秒數" 或
msgstr "閒置的秒數"
--
#333
msgid "SOCKS5 Server:"
msgstr "SOCKS5 伺服器:"
--
#333
msgid "SOCKS5 Host:"
msgstr "SOCKS5 主機:"
--