Roy Hiu-yeung Chan (voidoo) wrote:
Anthony Fok wrote:
以下幾項建議,希望大家注意一下,以提高 zh_TW 翻譯的水平:
那我所有 po 都要再 submit 多一次 ;p
是啊~我的也是~
雖然有點麻煩,不過這樣也好,至少看起來會 比較像同一組人翻的,不會亂七八糟…
小弟有些意見,提出來大家討論一下…就是翻 譯者的名稱和信箱,如果依 Anthony 兄說的 這樣子做,那麼日子久了,會不會變成一長串 ?有沒有其他的解決方法,一不會對原編譯者 不尊敬,二不會變成一長串呢?
Best regards, Paladin Liu