大家好,之前有說過我在整理
kword koffice kpresenter
這幾個檔案,現在也大致完成,
不過有些詞想看看大家的意見。
首先是 Kword 的 personal expression
中的幾個詞,因為它提供的都是英語上
會用到的詞句,實在不太容易翻譯,這
裡有幾個詞,應該是用在書信結尾的:
Best regard
Best wishes
Cordially
Love
Regards
不知道有沒有人知道它們的中文要怎麼
譯才比較恰當。
再來是 Placeholder ,用在搜尋/取代
時,字典叫它“佔位符”,不知道有沒
有更明確的說法。還有 soft hyphen
,譯成“寬鬆的連字符”還是覺得怪怪
的。
最後還有 carriage return,記得好像
有人叫“回車鍵”,但不知道是對應鍵
盤上的哪個按鍵,我在猜是不是 Enter
或 Backspace。
以上這些希望大家能提供一下意見,謝
謝。
--
by Chao-Hsiung Liao
_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at
http://mail.yahoo.com