大家好,之前有說過我在整理 kword koffice kpresenter 這幾個檔案,現在也大致完成, 不過有些詞想看看大家的意見。
首先是 Kword 的 personal expression 中的幾個詞,因為它提供的都是英語上 會用到的詞句,實在不太容易翻譯,這 裡有幾個詞,應該是用在書信結尾的: Best regard Best wishes Cordially Love Regards 不知道有沒有人知道它們的中文要怎麼 譯才比較恰當。
再來是 Placeholder ,用在搜尋/取代 時,字典叫它“佔位符”,不知道有沒 有更明確的說法。還有 soft hyphen ,譯成“寬鬆的連字符”還是覺得怪怪 的。
最後還有 carriage return,記得好像 有人叫“回車鍵”,但不知道是對應鍵 盤上的哪個按鍵,我在猜是不是 Enter 或 Backspace。
以上這些希望大家能提供一下意見,謝 謝。 -- by Chao-Hsiung Liao
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com