但是這會讓翻譯出來的中文很怪 例如 msgid "" "<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" "where you can set various options.\n"
就您喜歡吧.. :-)
照以下的方式翻譯的話 原文的第一個\n我實在不知道要放到中文的哪裡 msgstr "<b>偏愛</b>鈕將開啟一個可以讓您設定不同選項的偏愛對話視窗\n"
"<b>內容</b>按鈕將會開啟一個設定不同選項\n" "的對話視窗\n"
作個例子好了.. ;p