j
k
j a
j l
Hello 幽靈位元,
Tuesday, September 04, 2001, 5:44:43 AM, you wrote:
......"It is configured as " plugin 要怎麼翻比較好? 「插入」? 😛
..."It is configured as " plugin 要怎麼翻比較好? 「插入」? 😛
"It is configured as "
plugin 要怎麼翻比較好? 「插入」? 😛
�> 我都翻成 安插 ,不知道在那裡看到的~~
plugin 是名詞呢.. 二位的翻譯似乎都是動詞?
翻譯為 『模組』 呢?跟 module 有衝突,但是意思都是一樣才對吧? 或是 『外掛模組』? 如果沒記錯,『外掛』應該是常用的翻譯?
Back to the thread
Back to the list