On Mon, 20 Aug 2001, Thomas Diehl wrote:
I have to leave that to the people responsible for CVS
and kcmlocale
matters (ie to Coolo and to Hans Petter). Maybe they can comment on
this.
We will do this after KDE 2.2.1. Even if you changed to UTF-8 in KDE
2.2.1, it will not be smart to rename the translation because it means
that the user would have to change the language in kcmlocale again.
And changing the .po file encoding isn't really smart unless it's a major
release. The reason is that some third part applications may be shipped
with the translations, and they should still work after you upgrade.
Personally, I suspect that we won't probably do
that for 2.2.1 since
this should only be a bug fix release with minimal code changes. (I'm
also no sure how this naming scheme would break the utf-8 conversion?)
It wouldn't break it. And the UTF-8 change is for HEAD only. It should
still be supported in KDE 2.2.x.
After 2.2.1 we will probably have a lot of renaming
since we are aiming
at a conversion to 3-letter codes. This would be a better occasion to
find a solution for the naming of traditonal Chinese as well.
Right.
Norwegian University of Science and Technology, Engineering Cybernetics
bieker(a)stud.ntnu.no / bieker(a)kde.org / +47 97651633
Dagaliveien 25 A | Elgesetergate 23 B
N-0776 Oslo | N-7030 Trondheim
Siste nytt fra industrien finner du på:
WWW.Industri-Informasjon.NO