Hi all,
上周末韓國公司Hancom Linux的李小姐跟我談過她們想要對CLE作一些貢獻. 尤其 是他們最熟悉的 QT / KDE 上面. (Hancom Linux是Troll Tech在韓國的總代理商.)
如果需要人來 review, 有沒有可能請 Hancom Linux 來幫忙呢?我相信他們會非 常樂意來作這件事情. (我跟他們談過可以先從幫忙翻譯KDE po file著手)
ps. 抱歉, 我最近shift工作, 實在沒有顧到這裡, 所以遲至今日才說出這個消息.
Jouston (Huang, Jiun-Jeng)
Kevin Lo 寫道:
想信你有看到 Thomas Diehl 的信。我想我們先將所以的 po 檔轉成 utf-8
再說,
你覺得呢?若是,那咱麼分頭進行,看你要做那部份,剩下的我來做。
我也是很忙...:)
我想一個人來做就好,不然怕會有 inconsistent 的問題。 反正我會寫一個 script 來做,基本上做 一部份和做全部是一樣的功。
轉 utf-8 本身不是問題,不過有兩個小細節要注意: 第一是 line wrap 的問題,轉換前要先把被 wrap 的 line 恢復。第二是 '' 的問題,轉換前要先把 double \ 去掉。這是 big5 獨有的(討厭)問題。
基本上我應該會在這個星期六或日來做這個工作。 如果有人要先做也歡迎,我樂得輕鬆。
至於 review 的工作我最近就沒辦法了。 要請 Abel or Joe 多幫忙...:)
-- ~ Chih-Wei Huang (cwhuang@linux.org.tw) 'v' CLDP Project : http://www.linux.org.tw/CLDP/ (Coordinator) // \ CLE Project : http://cle.linux.org.tw/CLE/ (Developer) /( )\ I18N Project : http://i18n.linux.org.tw/ (Translator) ^`~'^ HomePage : http://www.cwhuang.idv.tw/
Linux user - Jouston Huang ICQ: 12274031
zh-l10n-archive@lists.slat.org