On Sat, 10 Nov 2001, Wang Jian wrote:
Please notice that we all want to avoid duplicate
work, so when the
zh_CN ( Simplified Chinese) translation is involved, please make us
zh_CN team know.
Sorry for my failure to inform zh_CN l10n people.
Anjuta and gnumeric zh_CN translation were added
without any advance
notice, and they are in the plan. The conflict didn't create duplicate
work, but we don't know if we have good luck the next time.
For anjuta 1, one of the developer showed me simplified Chinese
translation submitted from the corresponding translator, so I added
it into CVS. For gnumeric, I have no first-hand knowledge, but from
CVS:
----------------------------
revision 1.21
date: 2001/08/16 18:45:05; author: nakai; state: Exp; lines: +716 -1457
Update Chinese (Simplified) translation from Donald Park.
----------------------------
Sounds like anjuta1, the translator contacted developers directly.
Thanks for info.
And what is the best way to get the information of
zh_TW in Taiwan and
HongKong?
For zh_TW l10n, the mailing list to go is
http://i18n.linux.org.tw/mailing.php3
There's no immediate plan for Hong Kong yet (so Hong Kong people may
stick to Taiwan list for now), but not impossible in the future.
Abel