Hello, members of the Chinese (traditional) team at
`zh-l10n(a)linux.org.tw'#39;. This is a message from the Translation Project
robot. I'm happy to announce that a new file, available as:
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/zh_TW/gnucash-1.7.6.zh_TW.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all
other accepted Chinese (traditional) translations. The file should soon
be made available in mirror sites as:
ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/zh_TW/gnucash-1.7.6.zh_TW.po
http://translation.sf.net/teams/PO/zh_TW/gnucash-1.7.6.zh_TW.po
ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/zh_TW/gnucash-1.7.6.zh_TW.po
In this file, 1316 messages have been translated already, accounting
for 50% of the original text size (in raw bytes). Still, 1264 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'gnucash'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Chinese (traditional) language. Once the translation completed,
send the result to the address given below, using the Subject line:
TP-Robot gnucash-1.7.6.zh_TW.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `gnucash'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: