※ 引述《hcy (追雲)》之銘言:
(太好了..原來這邊有這個板可以問..:Q)
大家好,有些東西實在不太會翻..請前輩指點一下 ^^;
首先就是"bug"要怎麼翻?翻成"臭蟲"嗎?還是直接用bug比較好?
#: rc.cpp:3
msgid "Packages"
msgstr "程式封包"
翻成封包怕會跟網路封包混淆,所以我翻成"程式封包",還是應該翻成"包裹"?
#: rc.cpp:31
msgid "Changing the package will trigger a reassign command"
msgstr "對這個封包做更動將啟動一個未指定的指令"
#: rc.cpp:35
msgid "Changing this title will trigger a retitle command"
msgstr "改變這個標題將啟動一個沒有標題的指令"
以上兩項..不知道有沒有比較好的翻法..?
這個檔我已經翻好送回給小州了喔!
小州沒收到嗎?
--
~ Brian Hsu (古墓劍仙)
'v' E-Mail : brianhsu(a)nksh.twbbs.org.tw
// \\ WWW HomePage :
http://www.linux.org.tw/CLDP/
/( )\ CLE Project :
http://cle.linux.org.tw/CLE/
^`~'^ 站 在 巨 人 的 肩 膀 向 前 眺 望
--
[1;32m※ Origin: [33m碩誠資訊 [37m<bbs.cynix.com.tw> [m
[1;31m◆ From: [36m210.71.255.189[m