################################################### # This file is generated by XLinux POT Translator # Date : Thu Aug 23 01:09:11 2001 # Program : xlpotdb # Author : Brian Lin # Copyright (C) 1999, 2000 XLinux Inc. ###################################################
##################################################################### # The following messages are translated by xlpotdb from database # # # # You don't have to translate these. # # If you find incorrect messages, please report to the translator. # # These messages are translated from database automatically. # # And do not translate ME either. # #####################################################################
#################################################### # The following messages are translated by machine # # Translator : xlpotdb # Revision : NAME email@server ####################################################
#################################################### # The following messages are translated by # # Translator : Tung-Han Hsieh thhsieh@linux.org.tw # Revision : NAME email@server ####################################################
############################# # ID : 1 msgid "No response from POP3 server in 600 secs." msgstr "在 600 秒內沒有得到 POP3 伺服器的任何回應。"
############################# # ID : 2 msgid "PASS <your password>" msgstr "PASS <您的密碼>"
############################# # ID : 3 msgid "" "I said:\n" " "%1"\n" "\n" "And then the server said:\n" " "%2"" msgstr "" "我說:\n" " "%1"\n" "\n" "然後伺服器說:\n" " "%2""
############################# # ID : 4 msgid "The server terminated the connection." msgstr "伺服器結束了連線。"
############################# # ID : 5 msgid "Invalid response from server:\n"%1"" msgstr "伺服器不正確的回應:\n"%1""
############################# # ID : 6 msgid "Could not send to server.\n" msgstr "無法傳送給伺服器。\n"
############################# # ID : 7 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n"
msgstr "" "無法登入 %1。\n" "\n"
############################# # ID : 8 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "伺服器立即結束了連線。"
############################# # ID : 9 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n"
msgstr "" "伺服器沒有適當的回應:\n" "%1\n"
############################# # ID : 10 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "您的 POP3 伺服器不支援 APOP。\n" "選用不同的認證方式。"
############################# # ID : 11 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation " "was unsuccessful. You can disable TLS in KDE using " "the crypto settings module." msgstr "" "您的 POP3 伺服器宣稱支援 TLS 但協定商議失敗。" "您可以在 KDE 中使用 crypto 設定模組將 TLS 關掉。"
############################# # ID : 12 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable\n" "TLS, if you want to connect without encryption." msgstr "" "您的 POP3 伺服器不支援 TLS。\n" "如果您想要非加密連線,請關掉 TLS。"
############################# # ID : 13 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "您 POP3 帳號的使用者名稱與密碼:"
############################# # ID : 14 msgid "Login via APOP failed:\n%1" msgstr "經由 APOP 登入失敗:\n%1"
############################# # ID : 15 msgid "Login via SASL (%1) failed." msgstr "經由 SASL (%1) 登入失敗。"
############################# # ID : 16 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "您的 POP3 伺服器不支援 SASL。\n" "請選用不同的認證方式。"
############################# # ID : 17 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "POP3 伺服器傳來非預期的回應。"
############################# # ID : 18 msgid "Couldn't login." msgstr "無法登入。"
zh-l10n-archive@lists.slat.org