Yuan-Chen Cheng wrote:
On Sat, Mar 30, 2002 at 05:41:13AM +0800, Ping Yeh wrote:
clockapplet.po 完成
抱歉, 剛剛看網頁, 發現以下說明:
翻譯提示(hint) (注意, 這是 KDE 獨有的 extention) 如底下的範例,在 msgid 中您會看到有 "_:" 開頭的字串,凡以 "_:" 開頭的即表示 之後的字串是翻譯的提示,這部份是給您參考用的,所以您只要翻譯 "Screen at %1" 這行即可
==== 翻譯提示(hint)範例 ========================================== #: ui/konsole_mnu.cpp:85 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "" "視窗於 %1" =================================================================
請問如果 "_: xxxx\n" 這個也翻譯, 會不會造成問題.
KDE 2.2.2 中的 kaddressbook.po 就是譯了 "_: xxxx" 結果真的 在介面上出現了 (指 Mandrake 8.1).. 所以我把它幹掉
zh-l10n-archive@lists.slat.org