※ 引述《maddog@linuxhall.org (R.I.P. Deaddog)》之銘言:
As title. Thanks. Abel
最近著手翻譯Gimp的help檔,希望過陣子就能完成 屆時若有謬誤還望請指正 :-)
ps.功能的名稱,原則上是不翻 -- [1;32m※ Origin: [33m碩誠資訊 [37m<bbs.cynix.com.tw> [m [1;31m◆ From: [36m220196.d13-220.ncu.edu.tw[m
Lio wrote (on) Today:
※ 引述《maddog@linuxhall.org (R.I.P. Deaddog)》之銘言:
As title. Thanks. Abel
最近著手翻譯Gimp的help檔,希望過陣子就能完成 屆時若有謬誤還望請指正 :-)
ps.功能的名稱,原則上是不翻
You mean the help files from gimp!? Whoa, that means a great deal of work. Keep on your effort! :)
For those functionality inside Gimp I was dealing with, I just try to translate those which have widely used translation, was used in other famous software (e.g. photoshop), or easy to understand ones. I dare not touch those entries having uncomprehensible meanings or having no good translation. But there are more than 4000 entries, so need somebody to review them too. Perhaps I can send them to you for reviewing once all/some po files are done?
There is a need to contact the previous translator of gimp, as there are a lot of problems with it, such as word-by-word, character-by-character translation and many completely wrong translation in meaning. Just have no time yet.
Abel
zh-l10n-archive@lists.slat.org