--- JauShiung Liau <pesder(a)seed.net.tw> 的郵件內容:
目前 Evolution 的 po
檔已經大致翻好了,我想接下來要做的就是從頭再檢查
太好了,終於繙完。:) 請傳 po 給我。 Thanks
一次,有些覺得很難翻的部分可能還要請教大家的意見。其中天氣部分還是
翻得亂七八糟,雖然去圖書館找過資料,不過畢竟是民國七十幾年的資料,
> 很多詞句還是硬拗的,希望有時間的話能找到更好的翻譯。
對啊,我當初也是一個頭變了兩個大。
> 現在先問一個問題,Evolution 中有 Address Book
> 這個詞,Joe Man 兄給我的
> 翻譯是目錄服務,我暫時是直譯為通訊錄,可是之前找到
> Evolution 0.9 的時
> 候又覺得目錄服務似乎比較正確,大家覺得這個 Address
> Book 是指什麼呢?
這個譯名我當初也想了很久,因為它是使用了
LDAP。所以我才用了目錄服務
還有, i18n 網站是不是掛了?前陣子我的 e-mail
信箱也掛了,所以可能漏了
不少信件,不知道現在的情形如何?
i18n 沒有掛,我傳送及接收郵件都無問題。 by
JauShiung Liau
Joe Man
_________________________________________________________
Do you Yahoo!?
行萬里路
http://travel.yahoo.com.hk
Comprehensive travel guide at
http://travel.yahoo.com.hk