附件是四個 pox 檔 babelfish kdeinstaller kjezz libkwinmodernsys_config
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-06 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 23:13+0800\n" "Last-Translator: Feng-Shiang Wen fswen@mail2000.com.tw\n" "Language-Team: zh-l10n zh-l10n@linux.org.tw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plugin_babelfish.cpp:31 msgid "Tr&anslate Web Page" msgstr "œĶºô¶ (&A)"
#: plugin_babelfish.cpp:35 msgid "English to French" msgstr "^€åÂœ¬°ªk€å"
#: plugin_babelfish.cpp:38 msgid "English to German" msgstr "^€åÂœ¬°Œw€å"
#: plugin_babelfish.cpp:41 msgid "English to Italian" msgstr "^€åÂœ¬°žq€j§Q€å"
#: plugin_babelfish.cpp:44 msgid "English to Portuguese" msgstr "^€åÂœ¬°ž²µå€ú€å"
#: plugin_babelfish.cpp:47 msgid "English to Spanish" msgstr "^€åÂœ¬°Šè¯Z€ú€å"
#: plugin_babelfish.cpp:50 msgid "French to English" msgstr "ªk€åÂœ¬°^€å"
#: plugin_babelfish.cpp:53 msgid "German to English" msgstr "Œw€åÂœ¬°^€å"
#: plugin_babelfish.cpp:56 msgid "Italian to English" msgstr "žq€j§Q€åÂœ¬°^€å"
#: plugin_babelfish.cpp:59 msgid "Portuguese to English" msgstr "ž²µå€ú€åÂœ¬°^€å"
#: plugin_babelfish.cpp:62 msgid "Spanish to English" msgstr "Šè¯Z€ú€åÂœ¬°^€å"
#: plugin_babelfish.cpp:65 msgid "Russian to English" msgstr "«X€åÂœ¬°^€å"
#: plugin_babelfish.cpp:68 msgid "German to French" msgstr "Œw€åÂœ¬°ªk€å"
#: plugin_babelfish.cpp:71 msgid "French to German" msgstr "ªk€åÂœ¬°Œw€å"
#: plugin_babelfish.cpp:85 msgid "Cannot translate source" msgstr "µLªkœĶšÓ·œ€å¥ó"
#: plugin_babelfish.cpp:86 msgid "" "You cannot translate anything except web pages with\n" "this plugin, sorry." msgstr "" "©êºp¡A±zµLªkšÏ¥Î³oÓ plugin µ{Š¡šÓœĶºô¶¥H¥~ªº€å¥ó¡C"
#: plugin_babelfish.cpp:110 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" msgstr "±z©Ò¿é€Jªººô§}µLªk³s€W¡AœÐ¥ý×¥¿€§«áŠAŠæÀ|žÕ"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeinstaller\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-17 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:32+0800\n" "Last-Translator: Feng-Shiang Wen fswen@mail2000.com.tw\n" "Language-Team: zh-l10n zh-l10n@linux.org.tw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: wizardparser.cpp:190 msgid "%1 kb/sec" msgstr "%1 €dŠì€ž²Õ¡þ¬í"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjezz\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-10 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 23:21+0800\n" "Last-Translator: Feng-Shiang Wen fswen@mail2000.com.tw\n" "Language-Team: zh-l10n zh-l10n@linux.org.tw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kjezz.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "Ãö¥d¡G"
#: kjezz.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "€ÀŒÆ¡G"
#: kjezz.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "¶ñº¡ªº°Ï°ì¡G"
#: kjezz.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "¥Í©RŒÆ¡G"
#: kjezz.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "®É¶¡¡G"
#: kjezz.cpp:102 msgid "Press CTRL-N to start a game!" msgstr "œÐ«ö CTRL-N ¶}©l¹CÀž¡I"
#: kjezz.cpp:113 msgid "S&how Highscore" msgstr "Åã¥Ü±ÆŠæº] (&H)"
#: kjezz.cpp:116 msgid "&Pause" msgstr "ŒÈ°± (&P)"
#: kjezz.cpp:118 msgid "&Stop" msgstr "°±€î (&S)"
#: kjezz.cpp:121 msgid "&Select Images..." msgstr "¿ïŸÜ¹Ï®×...(&S)"
#: kjezz.cpp:123 msgid "Show &Images" msgstr "Åã¥Ü¹Ï®× (&I)"
#: kjezz.cpp:157 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "±znÃö³¬¶iŠæ€€ªº¹CÀž¶Ü¡H"
#: kjezz.cpp:173 msgid "Game paused. Press P to continue!" msgstr "¹CÀžŒÈ°±€€¡AnÄ~ÄòœÐ«ö P¡I"
#: kjezz.cpp:201 #, c-format msgid "Game Over!!! Score: %1" msgstr "¹CÀžµ²§ô¡I¡I¡I €ÀŒÆ¡G%1"
#: kjezz.cpp:203 msgid "Game over. Press CTRL-N for a new game!" msgstr "¹CÀžµ²§ô¡AœÐ«ö CTRL-N ¶}©l·sªº¹CÀž¡I"
#: kjezz.cpp:217 msgid "Select background image directory" msgstr "¿ïŸÜIŽº¹Ï®×©ÒŠbªº¥Ø¿ý"
#: kjezz.cpp:287 msgid "Game suspended" msgstr "¹CÀžŒÈ°±"
#: kjezz.cpp:400 msgid "" "You've completed level %1 with a score of %2.\n" "Get ready for the next one!" msgstr "" "±z€wžg§¹Šš€F²Ä %1 Ãö¡A€ÀŒÆ¬O %2¡C\n" "·Ç³ÆŠAÂô€U€@Ãö§a¡I"
#: main.cpp:31 msgid "KDE Jezz Ball Game" msgstr "KDE Jezz Ball ¹CÀž"
#: main.cpp:38 msgid "KJezzball" msgstr "KJezzball"
#: newscoredialog.cpp:37 msgid "New High Score" msgstr "·s±ÆŠæº]"
#: newscoredialog.cpp:48 msgid "Enter name" msgstr "œÐ¿é€J©mŠW"
#: rc.cpp:2 msgid "&Background" msgstr "IŽº (&B)"
#: scoredialog.cpp:40 msgid "High Scores" msgstr "±ÆŠæº]"
#: scoredialog.cpp:49 msgid "Level" msgstr "Ãö¥d"
#: scoredialog.cpp:52 msgid "Score" msgstr "€ÀŒÆ"
#: scoredialog.cpp:55 msgid "Name" msgstr "©mŠW"
#: scoredialog.cpp:67 msgid "Noname" msgstr "µLŠW€ó"
#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Feng-Shiang Wen"
#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "fswen@mail2000.com.tw"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkwinmodernsys_config\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-12 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:17+0800\n" "Last-Translator: Feng-Shiang Wen fswen@mail2000.com.tw\n" "Language-Team: zh-l10n zh-l10n@linux.org.tw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: config.cpp:28 msgid "Decoration Settings" msgstr "žË¹¢³]©w"
#: config.cpp:29 msgid "&Show resize handle" msgstr "Åã¥ÜœÕŸã€j€p¥Îªº§â€â (&S)"
#: config.cpp:30 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " "corner." msgstr "Y¿ïŸÜ€FŠ¹¶µ¥Ø¡A«hšC€@Óµøµ¡ªº¥k€Uš€³£·|Š³€@Ӝ՟ãµøµ¡€j€p¥Îªº§â€â¡C"