兩個網頁的內容有些項目彼此矛盾
例如:http://i18n.linux.org.tw/kde/ 裡 noatun 的翻譯人是 noatun,狀態
working
但
"R.I.P. Deaddog" 寫道:
>
>> msgid "&File"
>> msgid "檔案(&F)"
>
> 這個在下想問一問大家的意見。在下曾見過使用方括號的翻譯,發現效果不錯,和
'( )'
好像差不多一樣美觀。大家是否已經約定俗成使用 '(' 和 ')' 了?
之前在 zh-l10n 上大家也討論過這個問題。
我原先比較喜歡方括號 [ ],
不過有人提到說 Windows 的程式都是用圓括號 ( ),
而且有不少現存的程式也是用 ( ),
所以就... :p