----- Original Message -----
From: "R.I.P. Deaddog" <maddog(a)linuxhall.org>
To: "幽靈位元" <zombit.bbs(a)bbs.cynix.com.tw>
Cc: <zh-l10n(a)tlug.sinica.edu.tw>
Sent: Friday, August 31, 2001 10:25 AM
Subject: [zh-l10n] Re: RE: [KDE PO] karchie 一些翻不出來
On 31 Aug 2001, 幽靈位元 wrote:
> 壓縮程度的表示法
> normal nice "very nice" "even more nice" nicest
> 我翻成
> 普通 好 良好 很好 最好
> 不知各位有何意見??
小小意見:
普通 好 很好 非常好 最好
記得中文化的 Winzip 是這樣寫的
這個看來沒甚麼問題。 :-)
只是有個問題想問問,究竟所謂的「好」是指壓縮比率高還是
速度快?會不會造成混亂?
Abel
既然是指壓縮的「程度」,應是指壓縮比高吧....
以 WinRAR 而言用的是 Store, Fastest, Fast, Normal, Good, Best
同時說明了它是指「程度」還是「速度」而言,蠻聰明的
怕混淆的話就看前後文有沒有相關訊息可以加些註解