On Thu, 31 May 2001, wilson wrote:
I have seen your translation, and the term "argument" is translated as "參數 ", In my humble opinion it's better to be translated as "變數", because usually we call "parameter" as "參數" Please reply for me if you think my opinion is inappropriate.
thanks for your comment
In fact, I have no idea about these 3 terms :-)
variable 變數 argument 引數 parameter 參數
Is these ok ? any suggestion ?
-- Pofeng "informer" Lee, 李柏鋒, 886-928-554-335 ( 20:00-23:00 GMT+8 ) pofeng at linux.org.tw, an_evil_anti-opensource_nerd at PDAology.com.tw Chang Gung Children's Hospital
--- Pofeng Lee informer@ns1.m2000.idv.tw 的郵件內容: >
On Thu, 31 May 2001, wilson wrote:
I have seen your translation, and the term
"argument" is translated as "參數
", In my humble opinion it's better to be translated
as "變數", because usually
we call "parameter" as "參數" Please reply for me if you think my opinion is
inappropriate.
thanks for your comment
In fact, I have no idea about these 3 terms :-)
variable 變數 argument 引數 parameter 參數
variable 變數 argument 參數 parameter 引數
I prefer these translation!
Joe Man
Is these ok ? any suggestion ?
-- Pofeng "informer" Lee, 李柏鋒, 886-928-554-335 ( 20:00-23:00 GMT+8 ) pofeng at linux.org.tw, an_evil_anti-opensource_nerd at PDAology.com.tw Chang Gung Children's Hospital
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk