先送上這三個:
kfloppy.po
kfortune.po
kworldclock.po
麻煩您了
剛剛忘了附加檔案
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kfloppy 1.38\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-22 02:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-11 09:31+0800\n"
"Last-Translator: ÃežÛ®Š <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE Floppy Disk utility"
msgstr "KDEç£çå·¥å
·"
#: main.cpp:42
msgid "KFloppy"
msgstr "KFloppy"
#: main.cpp:46
msgid "Author, Maintainer"
msgstr "äœè
ïŒç¶è·è
"
#: main.cpp:47
msgid "User interface re-design"
msgstr ""
#: floppy.cpp:60
msgid "Floppy Drive:"
msgstr "ç£ç¢è£çœ®ã"
#: floppy.cpp:67
#: floppy.cpp:209
msgid "Primary"
msgstr "äž»èŠç"
#: floppy.cpp:68
#: floppy.cpp:240
msgid "Secondary"
msgstr "次èŠç"
#: floppy.cpp:71
msgid "Size:"
msgstr "倧å°"
#: floppy.cpp:77
#: floppy.cpp:210
#: floppy.cpp:241
msgid "3.5\" 1.44MB"
msgstr "3.5\" 1.44MB"
#: floppy.cpp:78
#: floppy.cpp:219
#: floppy.cpp:250
msgid "3.5\" 720KB"
msgstr "3.5\" 720KB"
#: floppy.cpp:79
#: floppy.cpp:228
#: floppy.cpp:259
msgid "5.25\" 1.2MB"
msgstr "5.25\" 1.2MB"
#: floppy.cpp:80
#: floppy.cpp:234
#: floppy.cpp:265
msgid "5.25\" 360KB"
msgstr "5.25\" 360KB"
#: floppy.cpp:84
msgid "File System:"
msgstr "æªæ¡ç³»çµ±ïŒ"
#: floppy.cpp:90
#: floppy.cpp:735
#: floppy.cpp:826
msgid "Dos"
msgstr "Dosæ ŒåŒ"
#: floppy.cpp:91
msgid "ext2"
msgstr "ext2fsæ ŒåŒ"
#: floppy.cpp:102
msgid "Q&uick Format"
msgstr "å¿«éæ ŒåŒå(&U)"
#: floppy.cpp:106
msgid "Fu&ll Format"
msgstr "å®æŽæ ŒåŒå(&L)"
#: floppy.cpp:111
msgid "&Verify Integrity"
msgstr "å®æŽæª¢æ¥(&V)"
#: floppy.cpp:116
msgid "Volume &Label:"
msgstr "容éæšç±€ïŒ(&L)"
#: floppy.cpp:124
msgid "KDE Floppy"
msgstr "KDE Floppy"
#: floppy.cpp:134
#: floppy.cpp:339
msgid "&Format"
msgstr "æ ŒåŒå(&F)"
#: floppy.cpp:202
msgid "KDE Floppy Formatter"
msgstr "KDEç£çæ ŒåŒåå·¥å
·"
#: floppy.cpp:275
msgid "Cannot access %1\n"
"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
msgstr "ç¡æ³åå %1\n"
"è«ç¢ºèªç£ç¢è£çœ®æ¯åŠå·²åšç³»çµ±äžä»¥åæšæ¯åŠå
·æ寫å
¥çæ¬éã"
#: floppy.cpp:298
msgid "Cannot find fdformat."
msgstr "æŸäžå° fdformatã"
#: floppy.cpp:302
msgid "Cannot find mke2fs"
msgstr "æŸäžå° mke2fs"
#: floppy.cpp:306
msgid "Cannot find mkdosfs"
msgstr "æŸäžå° mkdosfs"
#: floppy.cpp:372
msgid "A&bort"
msgstr "äžæ·(&B)"
#: floppy.cpp:402
msgid "Formatting ..."
msgstr "æ£åšæ ŒåŒå..."
#: floppy.cpp:428
msgid "Cannot start a new program: fork() failed."
msgstr "ç¡æ³éåæ°ççšåŒïŒfork()倱æã"
#: floppy.cpp:513
#: floppy.cpp:651
msgid "Cannot access floppy or floppy drive.\n"
"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy drive."
msgstr "ç¡æ³ååç£çæç£ç¢æ©ã\n"
"è«æå
¥ç£ç䞊確èªå·²éžåäºæ£ç¢ºçç£ç¢æ©ã"
#: floppy.cpp:524
msgid "Cannot format: %1\n"
"%2"
msgstr "ç¡æ³æ ŒåŒå:ïŒ%1\n"
"%2"
#: floppy.cpp:565
msgid "Block %1 is bad. Continuing ..."
msgstr "檢枬åºå£è» %1ã繌çºæ ŒåŒå..."
#: floppy.cpp:663
msgid "Cannot create a filesystem on: %1\n"
"%2"
msgstr "ç¡æ³å»ºç«æªæ¡ç³»çµ±åšïŒ%1\n"
"%2"
#: floppy.cpp:693
msgid ""
"The floppy was successfully formatted.\n"
"Blocks marked bad: %1\n"
"Raw Capacity: %2\n"
msgstr ""
"ç£çå·²æåå°æ ŒåŒåã\n"
"å·²æšç€ºå£è»ïŒ%1\n"
"åå§åå¯åºŠïŒ%2\n"
#: floppy.cpp:702
msgid "All files were successfully erased."
msgstr "ææçæªæ¡å·²æåå°ç§»é€ã"
#: floppy.cpp:731
msgid "Creating Filesystem ..."
msgstr "æ£åšå»ºç«æªæ¡ç³»çµ±..."
#: floppy.cpp:770
msgid "Cannot start a new program\n"
"fork() failed."
msgstr "ç¡æ³éåæ°ççšåŒ\n"
"fork()倱æã"
#: floppy.cpp:825
msgid "HD"
msgstr "HD"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cosmo Train,éŸèª æ©"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "polaxv@pchome.com.tw,keanu@ms50.url.com.tw"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KFortune\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-16 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-11 09:44+0800\n"
"Last-Translator: ÃežÛ®Š <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "å€å¢åä»(Brian Hsu),éŸèª æ©"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "linuxhsu@yam.com,keanu@ms50.url.com.tw"
#: kfortuneview.cpp:28
msgid "Your fortune for today:"
msgstr "äœ ä»å€©çåœéïŒ"
#: kfortuneview.cpp:42
msgid "&New Fortune"
msgstr "æ°çFortune(&N)"
#: kfortunewindow.cpp:36
msgid "KDE Fortune"
msgstr "KDE Fortune"
#: kfortunewindow.cpp:88
msgid "Could not run the 'fortune' program. Please make sure that it is in your $PATH."
msgstr "ç¡æ³å·è¡'fortune'ççšåŒãè«æª¢æ¥æ€æ什æ¯åŠåšäœ ç$PATHè®æžäžã"
#: kfortunewindow.cpp:96
msgid "Save Fortune..."
msgstr "å²åFortune..."
#: kfortunewindow.cpp:107
msgid "Could not create file %1 for writing!"
msgstr "ç¡æ³å»ºç«æªæ¡%1äŸå¯«å
¥ïŒ"
#: main.cpp:21
msgid "KFortune"
msgstr "KFortune - åœéçèšæ¯ïŒå¯æåâŒ"
#: main.cpp:22
msgid "Shows your daily fortune"
msgstr "顯瀺æ¯æ¥äœ çfortuneèšæ¯"
#: main.cpp:24
msgid "Original author"
msgstr "åå§äœè
"
#: main.cpp:25
msgid "Original version for KDE 1"
msgstr "KDE1 çåå§çæ¬"
#: main.cpp:26
msgid "Initial idea, little fixes."
msgstr "æåçäž»æïŒå°å°çä¿®æ£ã"
#: rc.cpp:3
msgid "&Preferences"
msgstr "å奜èšå®(&P)"
#: rc.cpp:4
#, fuzzy
msgid "KFortune Preferences"
msgstr "å奜èšå®(&P)"
#: rc.cpp:5
msgid "Accept"
msgstr "å®æ"
#: rc.cpp:7
msgid "Standard Options"
msgstr "æšæºçéžé
"
#: rc.cpp:8
msgid "Use all available databases"
msgstr "䜿çšå
šéšå¯çšçè³æ庫"
#: rc.cpp:9
msgid "Consider all fortunes to be of equal size."
msgstr ""
#: rc.cpp:10
msgid "Print long fortunes only"
msgstr "åªåå°é·çfortunes"
#: rc.cpp:11
msgid "Print short fortunes only"
msgstr "åªåå°ççfortunes"
#: rc.cpp:12
msgid "Short fortune length."
msgstr "çfortuneçé·åºŠã"
#: rc.cpp:13
msgid "Database Options"
msgstr "è³æ庫éžé
"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: head\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-19 03:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-11 09:55+0800\n"
"Last-Translator: ÃežÛ®Š <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: chinese <zh(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: rc.cpp:1
#, fuzzy
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "éæŒKDEäžçæé"
#: main.cpp:33
#: rc.cpp:2
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "KDEäžçæé"
#: rc.cpp:3
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"éæ¯äžåå°å·¥å
·å¯ä»¥é¡¯ç€ºå°é¢äžæ¯äžåè§èœçæéã\n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: rc.cpp:5
msgid "Edit clock settings"
msgstr "線茯æéèšå®"
#: rc.cpp:6
msgid "Please enter the settings for the clock:"
msgstr "è«èŒžå
¥æéçèšå®ïŒ"
#: rc.cpp:7
msgid "&Caption:"
msgstr "æšé¡(&C)ïŒ"
#: rc.cpp:8
msgid "&Timezone:"
msgstr "æå(&T)"
#: main.cpp:127
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "æ寊éçå°å茞åºå°æªæ¡"
#: main.cpp:128
#, fuzzy
msgid "The name of the theme to use for --dump"
msgstr "䜿çšåš -dump åæžäžçå°ååçš±"
#: main.cpp:129
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "èŠå¯«å
¥çæªæ¡åçš±"
#: main.cpp:130
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "èŠåŸå°çå°å倧å°"
#: main.cpp:137
msgid "KDE World Clock"
msgstr "KDEäžçæé"
#: mapwidget.cpp:60
msgid "Add &Red"
msgstr "æ°å¢çŽ
è²(&R)"
#: mapwidget.cpp:63
msgid "Add &Green"
msgstr "æ°å¢ç¶ è²(&G)"
#: mapwidget.cpp:66
msgid "Add &Blue"
msgstr "æ°å¢èè²(&B)"
#: mapwidget.cpp:68
msgid "Add &Custom..."
msgstr "æ°å¢èªèšé¡è²(&C)..."
#: mapwidget.cpp:71
msgid "&Remove Flag"
msgstr "移é€ææš(&R)"
#: mapwidget.cpp:85
#: zoneclock.cpp:46
msgid "&Add..."
msgstr "æ°å¢(&A)..."
#: mapwidget.cpp:88
msgid "&Flags"
msgstr "ææš(&F)"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "&Clocks"
msgstr "æé(&C)"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "&Map Theme"
msgstr "å°åäœæ¯(&M)"
#: mapwidget.cpp:95
msgid "Show &Daylight"
msgstr "顯瀺æ¥å
(&D)"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Show &Cities"
msgstr "顯瀺ååž(&C)"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Show F&lags"
msgstr "顯瀺ææš(&F)"
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Save Settings"
msgstr "å²åèšå®(&S)"
#: zoneclock.cpp:45
msgid "&Edit..."
msgstr "線茯(&E)..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "_: ç¿»è¯è
å§å\n"
"éŸèª æ©"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "_: ç¿»è¯è
é»åéµä»¶\n"
"keanu(a)ms50.url.com.tw"