Hello everyone,
(some of you may already know me as spacehunt, but this time I'm
representing my company :p )
I am Roger So, now working at Sun Wah Linux Ltd (http://www.sw-linux.com)
of Hong Kong. We are a relatively new company, and one of our main
focus is on i18n and l10n of the Linux desktop (particularly GNOME),
and contributing our efforts back to the community.
As many software don't yet have complete Chinese translations, our
company is willing to help out. We have some translators in China ready
to help out translating po-files and documentation.
Are there anything that we should be aware of before we begin?
Thank you!
Roger So
--
Roger So Opinions are mine,
Sun Wah Linux Ltd. not my employer's.
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-~>
Make good on the promise you made at graduation to keep
in touch. Classmates.com has over 14 million registered
high school alumni--chances are you'll find your friends!
http://us.click.yahoo.com/l3joGB/DMUCAA/4ihDAA/N0AVlB/TM
---------------------------------------------------------------------_->
To unsubscribe from this group, send an email to:
i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
URL to this group:
http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
Hi,
I would like to translate the Galeon GUI to zh_TW.Big5. Is anybody to
do the same thing here?
Joe Man
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-~>
Find software faster. Search more than 20,000
software solutions on KnowledgeStorm. Register
now and get started.
http://us.click.yahoo.com/kVJDAA/zMSCAA/Ig4EAA/2KsdlB/TM
---------------------------------------------------------------------_->
To unsubscribe from this group, send an email to:
i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
URL to this group:
http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
A> -- Andrew Lee MandrakeCLE ftp://mdk.linux.org.tw/pub/Mandrake-CLE/
I use that too.
试问:中国有无无调拼词输入法? like microsoft but for linux?
--
http://www.geocities.com/jidanni Tel886-4-25854780 e-mail:restore .com. ¿n¤¦¥§
Geoffrey Lee wrote:
>
> True, you may think that they are not very good but it would be best
我所说的不太好是指的她们也许是老版本的翻译, 而对一个经常在变更的自由软件
新时代里,为了更多的一般普通人能够使用的话,为什么对翻译不去更新?能
我想, 只有更多的人加入这个自由软件的世界, 她才能得到更好的发展. 不过如果
各位对一般人不太欢迎的话, 我也无话可说 .
> if you
> made a difference patch against an existing version, if you do that then
> some things may have already been translated for you, saving your time, and
> everyone else's time! :-)
非常对不起, 我又浪费了大家的宝贵时间,
--
Jun(a)RedHat7.0J
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-~>
eGroups is now Yahoo! Groups
Click here for more details
http://click.egroups.com/1/11231/0/_/_/_/982062925/
---------------------------------------------------------------------_->
To unsubscribe from this group, send an email to:
i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
URL to this group:
http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
Hello Mendel,
请把相应的 patch 发给 lftp 的维护者。
一般情况下,如果软件作者愿意接受 I18N 的 patch 或 PO,我都
会直接返还给作者,这样能够在一个比较集中的地方维护,节省
许多宝贵的时间。
不过 GNU 工具例外,现在我翻译的不能交给 GNU I18N 的维护者。
因为现在的 GNU 工具的 PO 部分将 Big5 和 GB2312 的都叫 zh_CN,
如果放进去的话,会和 Big5 的产生冲突。
因为现在大陆注册的 GNU zh_CN.GB2312 翻译者好像就我一人,所以
目前我负责维护 standalone 的 GNU POs,GNU POs 这一部分,可以
发给我。
Monday, February 12, 2001, 9:44:29 AM, you wrote:
MLC> lftp的源码里面对hout/minitue/second是采用string[0]的方式取得
MLC> h/m/s的,而我们翻译成小时/分钟/秒的时候只能取半个汉字,很不爽。
MLC> 所以我改了一把源码,还把lark翻译的lftp.pot给修饰了一下。扔在
MLC> ftp.gnuchina.org/pub/linux/network/ftp-client/lftp里面了。
MLC> On Sun, 11 Feb 2001, Wang Jian wrote:
>> Hello Jun,
>>
>> Will you join i18n-translation group? We concentrate program
>> translation like KDE, GNOME, GNU programs.
>>
>> gedit and wget have been translated, so I think your work is
>> duplicate, join a team will save your time :-)
>>
>> Sunday, February 11, 2001, 1:29:20 AM, you wrote:
>>
>> J> 我翻译好了一些我在REDHAT7.0里常用的文件, 请大家帮我上传一下.
>>
>>
>>
>>
>> --
>> lark
>>
>>
>>
>>
>> To unsubscribe from this group, send an email to:
>> i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
>>
>> URL to this group:
>> http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
>>
>>
MLC> To unsubscribe from this group, send an email to:
MLC> i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
MLC> URL to this group:
MLC> http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
--
lark
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-~>
eGroups is now Yahoo! Groups
Click here for more details
http://click.egroups.com/1/11231/0/_/_/_/981957333/
---------------------------------------------------------------------_->
To unsubscribe from this group, send an email to:
i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
URL to this group:
http://www.egroups.com/group/i18n-chinese