拖了一點時間,剛剛才弄好的
全部po檔的header部份我都檢查過了,應該是不會有什麼問題才對
有問題的話再請指正囉
一次送上這麼多,麻煩您啦 ^_^
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_au\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-08 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 20:05+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_au.cpp:55
msgid "Technical Details"
msgstr "技術詳細說明"
#: kfile_au.cpp:59
msgid "Length"
msgstr "長度"
#: kfile_au.cpp:62
msgid "Sample Rate"
msgstr "樣本比率"
#: kfile_au.cpp:65
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
#: kfile_au.cpp:67
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
#: kfile_au.cpp:126
msgid "8-bit ISDN u-law"
msgstr "8位元 ISDN u-law"
#: kfile_au.cpp:130
msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
msgstr "8位元線性 PCM [REF-PCM]"
#: kfile_au.cpp:134
msgid "16-bit linear PCM"
msgstr "16位元線性 PCM"
#: kfile_au.cpp:138
msgid "24-bit linear PCM"
msgstr "24位元線性 PCM "
#: kfile_au.cpp:142
msgid "32-bit linear PCM"
msgstr "32位元線性 PCM "
#: kfile_au.cpp:146
msgid "32-bit IEEE floating point"
msgstr "32位元 IEEE浮動點"
#: kfile_au.cpp:150
msgid "64-bit IEEE floating point"
msgstr "64位元 IEEE浮動點"
#: kfile_au.cpp:154
msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
msgstr "8位元 ISDN u-law 壓縮"
#: kfile_au.cpp:158
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-09 02:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 20:08+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_avi.cpp:66
msgid "Technical Details"
msgstr "技術詳細說明"
#: kfile_avi.cpp:70
msgid "Length"
msgstr "長度"
#: kfile_avi.cpp:73
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
#: kfile_avi.cpp:75
msgid "Frame rate"
msgstr "框架比率"
#: kfile_avi.cpp:76
msgid "fps"
msgstr "fps"
#: kfile_avi.cpp:78
msgid "Video codec"
msgstr "視訊編碼"
#: kfile_avi.cpp:393
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfilt_bmp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 02:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 12:30+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_bmp.cpp:59
msgid "Type"
msgstr "型態"
#: kfile_bmp.cpp:61
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
#: kfile_bmp.cpp:63
msgid "Bit Depth"
msgstr "位元深度"
#: kfile_bmp.cpp:64
msgid "bpp"
msgstr "bpp"
#: kfile_bmp.cpp:66
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
#: kfile_bmp.cpp:102
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows Bitmap"
#: kfile_bmp.cpp:104
msgid "OS/2 Bitmap Array"
msgstr "OS/2 Bitmap Array"
#: kfile_bmp.cpp:106
msgid "OS/2 Color Icon"
msgstr "OS/2 Color Icon"
#: kfile_bmp.cpp:108
msgid "OS/2 Color Pointer"
msgstr "OS/2 Color Pointer"
#: kfile_bmp.cpp:110
msgid "OS/2 Icon"
msgstr "OS/2 Icon"
#: kfile_bmp.cpp:112
msgid "OS/2 Pointer"
msgstr "OS/2 Pointer"
#: kfile_bmp.cpp:154
msgid "None"
msgstr "無"
#: kfile_bmp.cpp:157
msgid "RLE 8bit/pixel"
msgstr "RLE 8bit/pixel"
#: kfile_bmp.cpp:160
msgid "RLE 4bit/pixel"
msgstr "RLE 4bit/pixel"
#: kfile_bmp.cpp:163
msgid "Bitfields"
msgstr ""
#: kfile_bmp.cpp:166
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-15 02:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 12:33+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_cpp.cpp:48
msgid "General"
msgstr "一般"
#: kfile_cpp.cpp:51
msgid "Lines"
msgstr "行數"
#: kfile_cpp.cpp:53
msgid "Code"
msgstr "碼"
#: kfile_cpp.cpp:55
msgid "Comment"
msgstr "注解"
#: kfile_cpp.cpp:57
msgid "Blank"
msgstr "Blank"
#: kfile_cpp.cpp:59
msgid "Strings"
msgstr "字串"
#: kfile_cpp.cpp:61
msgid "i18n strings"
msgstr "i18n字串"
#: kfile_cpp.cpp:63
msgid "Included files"
msgstr "包含的檔案"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-15 02:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 19:56+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_diff.cpp:52
msgid "General"
msgstr "一般"
#: kfile_diff.cpp:54
msgid "First file"
msgstr "第一個檔案"
#: kfile_diff.cpp:55
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: kfile_diff.cpp:56
msgid "Diff program"
msgstr "Diff 程式"
#: kfile_diff.cpp:57
msgid "Hunks"
msgstr ""
#: kfile_diff.cpp:58
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: kfile_diff.cpp:59
msgid "Insertions"
msgstr "增加的"
#: kfile_diff.cpp:60
msgid "Changes"
msgstr "改變的"
#: kfile_diff.cpp:61
msgid "Deletions"
msgstr "刪除的"
#: kfile_diff.cpp:266
msgid "Context"
msgstr "內文"
#: kfile_diff.cpp:269
msgid "Ed"
msgstr ""
#: kfile_diff.cpp:272
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: kfile_diff.cpp:275
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#: kfile_diff.cpp:278
msgid "Unified"
msgstr ""
#: kfile_diff.cpp:281
msgid "Not available (file empty)"
msgstr "不是可用的(檔案是空的)"
#: kfile_diff.cpp:284
#: kfile_diff.cpp:306
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: kfile_diff.cpp:297
msgid "CVSDiff"
msgstr "CVSDiff"
#: kfile_diff.cpp:300
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: kfile_diff.cpp:303
msgid "Diff3"
msgstr "Diff3"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-24 02:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 19:56+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_gif.cpp:59
msgid "Comment"
msgstr "注解"
#: kfile_gif.cpp:63
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_ico\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-29 02:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 19:57+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_ico.cpp:60
msgid "Number of Icons"
msgstr "圖示數"
#: kfile_ico.cpp:62
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
#: kfile_ico.cpp:63
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
#: kfile_ico.cpp:65
msgid "Resolution (1st icon)"
msgstr "解析度(第一個圖示)"
#: kfile_ico.cpp:66
msgid "Colors (1st icon)"
msgstr "顏色(第一個圖示)"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_xbm\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-29 02:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 19:59+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_xbm.cpp:58
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-08 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 19:58+0800\n"
"Last-Translator: Keanu <keanu(a)ms50.url.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n(a)linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_wav.cpp:56
msgid "Technical Details"
msgstr "技術詳細說明"
#: kfile_wav.cpp:60
msgid "Sample size"
msgstr "樣本大小"
#: kfile_wav.cpp:61
msgid " bits"
msgstr "位元"
#: kfile_wav.cpp:63
msgid "Sample rate"
msgstr "樣本比率"
#: kfile_wav.cpp:64
msgid " Hz"
msgstr "Hz"
#: kfile_wav.cpp:66
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
#: kfile_wav.cpp:68
msgid "Length"
msgstr "長度"