Hi,
I have finished the glimmer big5 translation already.
I think nobody to do this job. Right?
Thanks
Joe
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
Hi,
FYI gal, gtranslator and glimmer have been translated and send out already.
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
On Thu, 17 May 2001, Chinese GNU/LI List wrote:
FYI gal, gtranslator and glimmer have been translated and send out already.
thanks for your great work :-)
-- Pofeng "informer" Lee, 李柏鋒, 886-928-554-335 ( 20:00-23:00 GMT+8 ) pofeng at linux.org.tw, an_evil_anti-opensource_nerd at PDAology.com.tw Chang Gung Children's Hospital
Hi Mr Lee,
Thanks for your email.
I'll try my best to translate more programs.
Joe Man
--- informer informer@ns1.m2000.idv.tw 的郵件內容:
On Thu, 17 May 2001, Chinese GNU/LI List wrote:
FYI gal, gtranslator and glimmer have been translated
and
send out already.
thanks for your great work :-)
-- Pofeng "informer" Lee, 李柏鋒, 886-928-554-335 ( 20:00-23:00 GMT+8 ) pofeng at linux.org.tw, an_evil_anti-opensource_nerd at PDAology.com.tw Chang Gung Children's Hospital
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
On Sun, 20 May 2001, Chinese GNU/LI List wrote:
Hi Mr Lee,
Thanks for your email.
I'll try my best to translate more programs.
my pleasure, but do not push yourself too hard :-)
-- Pofeng "informer" Lee, 李柏鋒, 886-928-554-335 ( 20:00-23:00 GMT+8 ) pofeng at linux.org.tw, an_evil_anti-opensource_nerd at PDAology.com.tw Chang Gung Children's Hospital
Cheer up whenever you want to give up, because many people need you.
Wilson ----- Original Message ----- From: informer informer@ns1.m2000.idv.tw To: Chinese GNU/LI List zh@li.org Cc: zh-l10n@linux.org.tw Sent: Thursday, May 24, 2001 6:29 PM Subject: Re: [zh-l10n] Thanks
On Sun, 20 May 2001, Chinese GNU/LI List wrote:
Hi Mr Lee,
Thanks for your email.
I'll try my best to translate more programs.
my pleasure, but do not push yourself too hard :-)
-- Pofeng "informer" Lee, 李柏鋒, 886-928-554-335 ( 20:00-23:00 GMT+8 ) pofeng at linux.org.tw, an_evil_anti-opensource_nerd at PDAology.com.tw Chang Gung Children's Hospital
Hi everybody,
thanks for your mails to encourage me!!! :)
Keep on translation. Never die!!!
Thanks
Joe Man
--- wilsonje wilsonje@cm1.hinet.net 的郵件內容: > Cheer up whenever you want to give up,
because many people need you.
Wilson ----- Original Message ----- From: informer informer@ns1.m2000.idv.tw To: Chinese GNU/LI List zh@li.org Cc: zh-l10n@linux.org.tw Sent: Thursday, May 24, 2001 6:29 PM Subject: Re: [zh-l10n] Thanks
On Sun, 20 May 2001, Chinese GNU/LI List wrote:
Hi Mr Lee,
Thanks for your email.
I'll try my best to translate more programs.
my pleasure, but do not push yourself too hard :-)
-- Pofeng "informer" Lee, 李柏鋒, 886-928-554-335 (
20:00-23:00 GMT+8 )
pofeng at linux.org.tw,
an_evil_anti-opensource_nerd at PDAology.com.tw
Chang Gung Children's Hospital
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
Hi everybody,
ammonite, gnome-vfs & gtkhtml finished.
gnome-vfs: - Thanks Abel Cheung <R.I.P. Deaddog> for the help to tranlsate some of the messages.
Evolution 1798 Translated Messages 243 untransalted 7 fuzzy. Unfortunately, I can compiled this program. However the mailer cannot be run up. some messages cannot be translated until I can run up the mailer.
bonobo, GConf, oaf & grapevine almost completed.
Thanks
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
Hi, everybody,
'Think' big5 translation finished and sent to the developer already.
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
Hello,
Abel: - I am so sorry that quicker than you.
Next time, we should inform everybody before we start the translation. fortunately, this is not a big po file.
Actually, my po file is not direct translated from the original po file --- the wordings. Attached with my po file that you can check it. Your po file may be translated better than me. I don't mind to replace my po file with yours.
Regards
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Joe Man trmetal@yahoo.com.hk, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: think\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-29 14:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-30 09:50+0800\n" "Last-Translator: Joe Man trmetal@yahoo.com.hk\n" "Language-Team: Chinese zh@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/think.c:196 msgid "Save existing tree?" msgstr "Àx¦s²{¦sªºÀɮסH"
#: src/think.c:218 msgid "No changes to save." msgstr "¨S¦³Åܧó¥i¨ÑÀx¦s¡C"
#: src/think.c:242 #, c-format msgid "Think - %s" msgstr "Think - %s"
#. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: src/i18n-strings.c:7 #: src/think.c:245 msgid "Think" msgstr "Think"
#: src/think.c:295 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¨ú¥N¤w¦s¦bªºÀɮסH"
#: src/think.c:305 msgid "- empty node -" msgstr "- ªÅ¸`ÂI -"
#: src/think.c:696 #, c-format msgid "Outline loaded: %s" msgstr "Àɮפw¸ü¤J¡G%s"
#: src/think.c:709 msgid "Outline saved." msgstr "ÀɮפwÀx¦s¡C"
#: src/think.c:743 msgid "Outline modified. Exit without saving changes?" msgstr "ÀɮפwÅܧó¡C©ñ±ó©Ò§@ªº§ó§ï¨Ã¥BÂ÷¶}¡H"
#: src/think.c:815 #, c-format msgid "" "could not open think.glade file in current directory or '%s'\n" "" msgstr "" "¦b¥Ø«e¥Ø¿ý©Î '%s' ¤UµLªk¶}±Ò think.glade ÀÉ®× \n" ""
#: src/i18n-strings.c:8 msgid "Create a new outline" msgstr "·s¼WÀÉ®×"
#: src/i18n-strings.c:9 msgid "_New Outline" msgstr "·s¼WÀÉ®× (_N)"
#: src/i18n-strings.c:10 msgid "_Edit" msgstr "½s¿è (_E)"
#: src/i18n-strings.c:11 msgid "New File" msgstr "·s¼WÀÉ®×"
#: src/i18n-strings.c:12 msgid "New" msgstr "·s¼W"
#: src/i18n-strings.c:13 msgid "Open File" msgstr "¶}±ÒÂÂÀÉ"
#: src/i18n-strings.c:14 msgid "Open" msgstr "¶}±Ò"
#: src/i18n-strings.c:15 #: src/i18n-strings.c:34 msgid "Save File" msgstr "Àx¦sÀÉ®×"
#: src/i18n-strings.c:16 msgid "Save" msgstr "Àx¦s"
#: src/i18n-strings.c:17 #: src/i18n-strings.c:18 msgid "New sibling" msgstr "·s¼W¦P¯Å¶µ¥Ø"
#: src/i18n-strings.c:19 #: src/i18n-strings.c:20 msgid "New child" msgstr "·s¼W¤l¶µ¥Ø"
#: src/i18n-strings.c:21 #: src/i18n-strings.c:22 msgid "Remove" msgstr "²¾°£"
#: src/i18n-strings.c:23 msgid "Title" msgstr "¼ÐÃD"
#: src/i18n-strings.c:24 msgid "Text" msgstr "¤º¤å"
#: src/i18n-strings.c:25 msgid "Insert sibling" msgstr "´¡¤J¦P¯Å¶µ¥Ø"
#: src/i18n-strings.c:26 msgid "Append sibling" msgstr "«á¥[¦P¯Å¶µ¥Ø"
#: src/i18n-strings.c:27 msgid "Insert child" msgstr "´¡¤J¤l¶µ¥Ø"
#: src/i18n-strings.c:28 msgid "Append child" msgstr "«á¥[¤l¶µ¥Ø"
#: src/i18n-strings.c:29 msgid "(C) 2000 Peter Teichman" msgstr "(C) 2000 Peter Teichman"
#: src/i18n-strings.c:30 msgid "Think is an outline thingy." msgstr "Think ¬O¤@Ó¥H¾ðª¬§Î¦¡Åã¥Ü¤Î²Õ´¤å¦rªºµ{¦¡¡C"
#: src/i18n-strings.c:31 msgid "Open tree" msgstr "¶}±Ò"
#: src/i18n-strings.c:32 #: src/i18n-strings.c:35 msgid "OK" msgstr "½T©w"
#: src/i18n-strings.c:33 #: src/i18n-strings.c:36 msgid "Cancel" msgstr "¨ú®ø"
Hi Everybody,
Translation Projects on my hands but not finished: - bononbo oaf GConf grapevine evolution
One More getox.
I would like to update gnumeric. Could I? It should maintained by pofengLee
Thanks
Joe
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
Hi everybody,
Bonobo, oaf and getox finished.
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
Hi everybody,
gtkhtml, think, galeon & gtranslator Updated
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
Hi,
Think is translated by Abel Cheung (Maddog) & me. Actually, almost all messages are translated by Abel in this version, I just maintain & update this file.
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
On Tue, 5 Jun 2001, [big5] Joe Man wrote:
Think is translated by Abel Cheung (Maddog) & me. Actually, almost all messages are translated by Abel in this version, I just maintain & update this file.
The REALLY True Story is that Joe and me happened to translate them together without knowing each other's work, and almost finish at the same time. So I submitted my file to Joe for merging.
To Joe: hey, you don't need to use my file completely; just merging both of our .po files where u see fit is enough ;)
Abel
--- "R.I.P. Deaddog" maddog@linuxhall.org 的郵件內容: > On Tue, 5 Jun 2001, [big5] Joe Man wrote:
Think is translated by Abel Cheung (Maddog) & me. Actually, almost all messages are translated by
Abel
in this version, I just maintain & update this
file.
The REALLY True Story is that Joe and me happened to translate them together without knowing each other's work, and almost finish at the same time. So I submitted my file to Joe for merging.
To Joe: hey, you don't need to use my file completely; just merging both of our .po files where u see fit is enough ;)
Oh! I have merged our po files together already. However, your translated messages % is greater than me. attached with the merged po file
Joe Man
Abel
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
On Thu, 31 May 2001, [big5] Joe Man wrote:
Actually, my po file is not direct translated from the original po file --- the wordings. Attached with my po file that you can check it. Your po file may be translated better than me. I don't mind to replace my po file with yours.
No, it's better to remain as is --- since it's already submitted. But I'm sending you my translation, so that you may consider merging any bit of my translation if you see fit, for any future release of 'think'. Just some humble opinion of mine...... I wanna make an appropriate translation of 'sibling' and 'child' so any bit of sexualism is removed. However I know it's difficult, since chinese language is male oriented.
Abel
Hi Abel,
Actually, Your translation is better than me, I will merge it to my po file.
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk
Hi,
I would like to update the gnome-print. Could I ???
thanks
Joe Man
_________________________________________________________ Do You Yahoo!? 建立個人網站 http://geocities.yahoo.com.hk Build your own website at http://geocities.yahoo.com.hk