---------- Forwarded message ----------
Date: Sat, 16 Feb 2002 01:46:30 +0100
From: Pablo Saratxaga <pablo(a)mandrakesoft.com>
Reply-To: cooker-i18n(a)linux-mandrake.com
To: cooker-i18n(a)linux-mandrake.com
Subject: [i18n] Call to translators: 8.2 is closer
Kaixo!
As you may already be aware if you follow Cooker new betas of 8.2 come
and a lot of improvements are present.
Of course that means also a lot of new or modified strings to translate.
Several languages have already finished or near finished the
translations, however there may still be some packages left,
or the previous translator is busy with other things or has lost
interest.
So, if you are interested, go to
http://www.linux-mandrake.com/l10n/translations.php3
and look the status of the translations for your language; maybe you
can do something to improbve it, if needed.
Thanks
--
Ki �a vos v�ye b�n,
Pablo Saratxaga
http://www.srtxg.easynet.be/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
※ 引述《ycheng(a)sinica.edu.tw (ycheng)》之銘言:
> Hi,
> I will try my best to sync from zh_CN translation of
> menu-messages into zh_TW. (it means: you will have
> a zh_TW menu-messages po file with more than
> 50% translated.)
> I will give you my very first result in 1 or 2 day.
> Yuan-Chen Cheng
menu-messages po 其實已經翻譯很久了,去年年底前弟已經重新翻譯過,
然後移交給 snailtalk 兄。在當時,maddog 兄也在翻譯整理,後來
snailtalk 兄把弟翻譯好的 menu-messages 檔案移交給maddog 兄進行
merge 動作。
剛剛已經收到 maddog 的來信取得最新的版本。目前要取得的話:
http://i18n.linux.org.tw/~kenduest/po/menu-messages.pohttp://i18n.linux.org.tw/~kenduest/po/menu-messages.po.bz2http://i18n.linux.org.tw/~kenduest/po/menu-messages.po.gz
--
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
現代人普遍的現象: 「小學而大遺」、「捨本而逐末」
「以偏而蓋全」、「因噎而廢食」
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
--
[1;32m※ Origin: [33m碩誠 Linux 資訊站 [37m<bbs.sayya.org> [m
[1;31m◆ From: [36m61-223-151-32.hinet-ip.hinet.net[m
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/fetchmail-5.9.8.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-5.9.8.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/fetchmail-5.9.8.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `fetchmail'.
Once the translation is completed, send the result to the address given
below, using:
> Subject: TP-Robot fetchmail-5.9.8.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-fetchmail.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.tuxedo.org/~esr/fetchmail/fetchmail-5.9.8.tar.gz
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/texinfo-4.0g.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/texinfo-4.0g.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/texinfo-4.0g.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the
translation coordinator that you were assigned to `texinfo'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using:
> Subject: TP-Robot texinfo-4.0g.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-texinfo.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/texinfo-4.0g.tar.gz
> ftp://texinfo.org/texinfo/pretests/texinfo-4.0g.tar.gz
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libc'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using:
> Subject: TP-Robot libc-2.2.5.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-libc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/glibc/glibc-2.2.5.tar.gz
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/libc-2.2.5.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libc'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using:
> Subject: TP-Robot libc-2.2.5.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-libc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/glibc/glibc-2.2.5.tar.gz
Hello, members of the Chinese team at `zh-l10n(a)linux.org.tw'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/bison-1.33.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/bison-1.33.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/bison-1.33.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Chinese language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `bison'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using:
> Subject: TP-Robot bison-1.33.zh.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-bison.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-zh.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/bison/bison-1.33.tar.bz2
On Wed, 06 Feb 2002 06:07:37 -0000
"supernalmonkey" <supernalmonkey(a)yahoo.com.cn> wrote:
i18n.linux.net.cn
Leader: Wang Jian
They are focusing on the i10n KDE and Gnome.
regards!
dxiaoming
> Hi,all
> I am from Shanghai, China PRC, and am interesting in I18N and
> G11n,especial in l10n into Chinese. So I like to make firends with
> I18N collaborates.
>
> Let's talk.
>
>
> Supernalmonkey(a)yahoo.com.cn
>
>
>
> To unsubscribe from this group, send an email to:
> i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
>
> URL to this group:
> http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
>
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>
______________________________________________________________________________
ifrance.com, l'email gratuit le plus complet de l'Internet !
vos emails depuis un navigateur, en POP3, sur Minitel, sur le WAP...
http://www.ifrance.com/_reloc/email.emailif
------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-->
Sponsored by VeriSign - The Value of Trust
Do you need to encrypt all your online transactions? Find
the perfect solution in this FREE Guide from VeriSign.
http://us.click.yahoo.com/jWSNbC/UdiDAA/yigFAA/23wwlB/TM
---------------------------------------------------------------------~->
To unsubscribe from this group, send an email to:
i18n-chinese-unsubscribe(a)egroups.com
URL to this group:
http://www.egroups.com/group/i18n-chinese
Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
Hi,
Attached is a merged version of menu-messages, and I completed all the
untranslated entries too. If anybody is willing to review it and tell me
if any entries are wrong/inaccurate/not good enough, please tell me via
private mail. Thanks.
If there's no problem, I'll submit it to glee.
Abel